Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Go up" is an intransitive verb phrase which is often translated as "subir", and "down the street" is a phrase which is often translated as "por la calle". Learn more about the difference between "go up" and "down the street" below.
go up(
go
 
uhp
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to increase)
a. subir
This diet is not working! My weight is going up instead of going down.¡Esta dieta no sirve! Mi peso está subiendo en lugar de bajar.
b. aumentar
The price of gas has gone up quite a bit this month.El precio de la gasolina ha aumentado bastante este mes.
2. (to rise)
a. subir
This elevator is going up to the fourth floor.Este ascensor va a subir hasta el cuarto piso.
b. ascender
I hope my team will be able to go up in the rankings this season.Espero que mi equipo pueda ascender en la clasificación esta temporada.
3. (to approach somebody)
a. acercarse
I'll go up to him at the end of the conference to ask for his autograph.Voy a acercarme al final de la conferencia para pedirle su autógrafo.
4. (to be built)
a. levantar
That new building next to the mall is going up really quickly.Están levantando bien rápido ese nuevo edificio al lado del centro comercial.
5. (to explode; sometimes used with "in flames")
a. estallar
The plane crashed and immediately went up in flames.El avión se estrelló e inmediatamente estalló en llamas.
b. prenderse fuego
The train transporting flammable material suddenly went up.El tren que transportaba material inflamable de repente se prendió fuego.
c. incendiarse
It hasn't been confirmed why the building went up in flames, but we suspect arson.No se ha confirmado por qué se incendió el edificio, pero sospechamos que fue incendio provocado.
6. (to travel or visit)
a. ir
I'm going up to the museum this afternoon. Would you like to come?Voy a ir al museo en la tarde. ¿Te gustaría venir?
7. (education) (United Kingdom)
a. ir
Derek's mom is proud because yesterday he went up to uni.La mamá de Derek se siente orgullosa porque ayer él se fue a la universidad.
8. (theater)
a. levantarse (curtain)
I hope we make it to the theater before the curtain goes up.Espero que lleguemos al teatro antes que se levante el telón.
b. prenderse (lights)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Thank God the lights are going up! The movie was so boring.¡Gracias a Dios se están prendiendo las luces! La película estuvo aburridísima.
c. encenderse (lights)
When the lights went up, the audience stopped applauding.Cuando se encendieron las luces, el público dejó de aplaudir.
Copyright © Curiosity Media Inc.
down the street(
daun
 
thuh
 
strit
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (on the street)
a. por la calle
We were walking down the street when the storm started.Caminábamos por la calle cuando comenzó la tormenta.
2. (further down)
a. más abajo
Do you know where Antonio's house is? - Yeah, it's just two blocks down the street.¿Sabes dónde queda la casa de Antonio? Sí, está a dos cuadras más abajo.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
If you go down the street to the blue building, that's Zaragoza St.Si bajas la calle hasta el edificio azul, esa es la calle Zaragoza.
Turn left here, and then go down the street until you hit the church, and the store is on the opposite side.Gira aquí a la izquierda, bajas hasta que llegues a la iglesia, y la tienda está en frente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS