Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Go crazy" is an intransitive verb phrase which is often translated as "enloquecerse", and "go home" is a phrase which is often translated as "¡vete a casa!". Learn more about the difference between "go crazy" and "go home" below.
go crazy(
go
 
krey
-
zi
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to lose sanity)
a. enloquecerse
It was all so gorgeous that I went crazy and I spent too much.Estaba todo tan precioso que me enloquecí y gasté demasiado.
b. volverse loco
The goalkeeper went crazy and began to hit himself when they lost the game.El portero se volvió loco y se comenzó a pegar cuando perdieron el partido.
c. enloquecer
The country went crazy after the attack and reacted without thinking about the consequences.El país enloqueció tras el ataque y reaccionó sin pensar en las consecuencias.
d. volverse majara
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain)
Has the president gone crazy?¿Se ha vuelto majara el presidente?
2. (to show great enthusiasm)
a. volverse loco
Betty went crazy for the chocolate covered strawberries.Betty se volvió loca por las fresas cubiertas de chocolate.
3. (to do with abandon)
a. hacer locuras
Nick still drinks, but now that he has kids, he doesn't go crazy.Nick todavía toma, pero ya que tiene hijos, no hace locuras.
Copyright © Curiosity Media Inc.
go home(
go
 
hom
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (return home; imperative; used to address one person)
a. ¡vete a casa!
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
Go home and do your homework right now!¡Vete a casa y haz la tarea ahora mismo!
b. ¡váyase a casa!
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g. usted).
(formal)
(singular)
Go home, Laura! You need to spend time with your family.¡Váyase a casa, Laura! Necesita pasar tiempo con su familia.
2. (return home; imperative; used to address multiple people)
a. ¡váyanse a casa! (plural)
It's far too late for you to be hanging around the streets. Go home and stay safe!Es demasiado tarde para estar en la calle. ¡Váyanse a casa, donde estarán seguros!
3. (return to your homeland; imperative; used to address one person)
a. vuelve a tu país
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
I wouldn't give it more thought if I were you. If you miss your family so much, go home.Yo de ti no me lo pensaría más. Si echas tanto de menos a tu familia, vuelve a tu país.
b. vuelva a su país
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g. usted).
(formal)
(singular)
Go home. That's clearly where you want to be, with your family and friends.Vuelva a su país. Está claro que es allí donde quiere estar, con su familia y sus amigos.
c. vuelve a tu tierra
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
If you feel so lonely here, go home. - I can't. There's no work there.Si te sientes tan solo aquí, vuelve a tu tierra. - No puedo, allí no hay trabajo.
d. vuelva a su tierra
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g. usted).
(formal)
(singular)
You're so homesick. Go home now and then. It'll do you good.Tiene tanta añoranza. Vuelva a su tierra de vez en cuando, le sentará bien.
4. (return to your homeland; imperative; used to address multiple people)
a. vuelvan a su país (plural)
There was graffiti on the wall saying: "Go home."Había una pintada en la pared que decía: "Vuelvan a su país".
b. vuelvan a su tierra (plural)
Life is giving you a second chance. Go home and start afresh there.La vida les está dando una nueva oportunidad. Vuelvan a su tierra y empiecen allí de nuevo.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
5. (to return home)
a. irse a casa
Why don't you go home early and rest?¿Por qué no te vas a casa temprano y descansas?
b. volver a casa
It's getting late; I should go home now.Se está haciendo tarde. Debería volver a casa ya.
6. (to return to one's homeland)
a. volver a casa
Will you go home for Christmas?¿Volverás a casa por Navidad?
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
How long have you lived in London? Do you often go home? - Yes, we go to Scotland as often as we can.¿Cuánto tiempo lllevan en Londres? ¿Van a menudo a su tierra? - Sí, vamos a Escocia con tanta frecuencia como podemos.
She goes home whenever she can. She likes speaking in her own language.Va a su país siempre que puede. Le gusta hablar en su propia lengua.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS