Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Get out of the car" is an intransitive verb phrase which is often translated as "bajarse del coche", and "get in the car" is an intransitive verb phrase which is often translated as "subir al coche". Learn more about the difference between "get out of the car" and "get in the car" below.
get out of the car(
gehd
 
aud
 
uhv
 
thuh
 
kar
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to exit the car)
a. bajarse del coche
Eli got out of the car to see what was wrong.Eli se bajó del coche para ver cuál era el problema.
b. bajarse del carro
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
The kids got out of the car and ran toward the house.Los niños se bajaron del carro y corrieron hacia la casa.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
2. (imperative; used to address one person)
a. bájate del coche
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
If you don't like my music, get out of the car!Si no te gusta mi música, ¡bájate del coche!
b. bájate del carro
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
I know you don't want to go to the doctor, honey, but it's important. Come on, get out of the car.Sé que no quieres ir a ver al doctor, papi, pero es importante. Vamos, bájate del carro.
c. bájase del coche
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g. usted).
(formal)
(singular)
Get out the of car with your hands up, sir.Bájase del coche con las manos arriba, señor.
d. bájese del carro
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g. usted).
(formal)
(singular)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
I'm placing you under arrest for assault, ma'am. Get out of the car.Queda usted detenida por agresión, señora. Bájase del carro.
3. (imperative; used to address more than one person)
a. bájense del coche (plural)
Get out of the car, guys! My parents will kill me if it smells like cigarettes in here.¡Bájense del coche, chicos! Mis padres me van a matar si huele a tabaco.
b. bájense del carro (plural)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Come on, get out of the car! - No! We don't want to go to school!Vamos, ¡bájense del carro! - ¡No! ¡No queremos ir a la escuela!
Copyright © Curiosity Media Inc.
get in the car(
gehd
 
ihn
 
thuh
 
kar
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to enter an automobile)
a. subir al coche
When you get in the car, lock the door.Cuando subas al coche, asegura la puerta.
b. subir al carro
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
If you get in the car now, I will buy you ice cream.Si te subes al carro ahora, te compro un helado.
c. meterse en el coche
What do I have to do for you to get in the car?¿Qué debo hacer para que te metas en el coche?
d. meterse en el carro
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Are you going to get in the car? You can walk if you want.¿Vas a meterte en el carro? Puedes caminar si quieres.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
2. (imperative)
a. sube al coche
Get in the car! We have to leave!¡Sube al coche que tenemos que irnos!
b. sube al carro
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Get in the car, or you will have to walk.Sube al carro, o tendrás que caminar.
c. métete en el coche
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
It isn't safe here. Get in the car.Este lugar no es seguro. Métete en el coche.
d. métete en el carro
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Get in the car if you want to live.Métete en el carro si quieres vivir.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS