vs
QUICK ANSWER
"Zamba" is a form of "zamba", a noun which is often translated as "zamba". "Gato" is a noun which is often translated as "cat". Learn more about the difference between "gato" and "zamba" below.
el gato, la gata(
gah
-
toh
)This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
2. (pejorative) (personal attendant) (El Salvador) (Mexico)
An offensive word or phrase used to degrade a person or group of people based on race, gender, sexual preference, etc. (e.g., redneck).
Regionalism used in El Salvador
Regionalism used in Mexico
b. maid (feminine)
Si quieres café, sírvetelo. No soy tu gata.If you want coffee, get it yourself. I'm not your maid.
a. person from Madrid
¿Qué sabrá ese de flamenco? Es un gato.What does he know about flamenco? He's from Madrid.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. tic-tac-toe (United States)
Regionalism used in the United States
Para jugar gato, solo necesitas un lápiz y un papel.To play tic-tac-toe, you just need a pencil and a piece of paper.
b. noughts and crosses (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Necesitas una estrategia para ganar al gato.You need a strategy to win noughts and crosses.
la zamba(
sahm
-
bah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. zamba
La pareja de bailarines agitaba sus pañuelos mientras bailaba la zamba.The couple of dancers waved their handkerchiefs while dancing the zamba.
a. lie
Ya conocí a varias personas que creyeron esa zamba de los vuelos baratos y perdieron su dinero.I've met a few people who believed that lie about the cheap plane tickets and lost their money.