vs 

QUICK ANSWER
"Gating" is a form of "gate", a noun which is often translated as "la puerta". "Grounding" is a form of "grounding", a noun which is often translated as "los conocimientos básicos". Learn more about the difference between "gating" and "grounding" below.
gate(
geyt
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. la puerta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The enemy is at the city gate!¡El enemigo está en la puerta de la ciudad!
b. la verja
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
If you're driving that old beater, I doubt they'll even let you into the gate of the country club.Si estás manejando esa chatarra, dudo que te dejen pasar por la verja del club campestre.
c. la cancela
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The gate of the old mansion was rusted and falling apart.La cancela de la mansión antigua estaba oxidada y destartalada.
d. el portón
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Despite his grandfather's warnings, Peter opened the gate and walked out into the field.A pesar de las advertencias de su abuelo, Peter abrió el portón y salió al campo.
e. la reja
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
We lock the gate of our house every night.Todas las noches cerramos la reja de la casa con candado.
a. la puerta de embarque
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Passengers for flight 642, destination Miami, please proceed to Gate 33.Los pasajeros del vuelo 642 con destino a Miami, favor de dirigirse a la puerta de embarque 33.
b. la puerta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Ruben had to go to the bathroom; he said he'll meet us at the gate.Rubén tuvo que ir al baño; dijo que nos vería en la puerta.
3.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
(figurative)
(ticket money)
a. la recaudación
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The team's travel expenses weren't even covered by the paltry gate from the game.Ni siquiera los gastos de viaje del equipo se pagaron con la recaudación miserable del partido.
b. la taquilla
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The stadium keeps 30% of the gate plus all of the concessions.El estadio guarda un 30% de la taquilla más concesiones.
a. la compuerta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
This gate allows any excess water to flow out into the reservoir.Esta compuerta permite que el exceso de agua fluya a la presa.
a. el público
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
A popular national act like this is bound to attract a substantial gate.Un acto nacional como este seguramente atraerá un público considerable.
b. la concurrencia
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The gate was only half what the promoter had anticipated.La concurrencia fue solo la mitad de lo que el promotor había esperado.
a. la entrada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Someone is waiting for you at the gate of the museum.Alguien te espera en la entrada del museo.
b. la tranquera
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
(to a field)
When the gatekeeper opened the gate, a black steed came out ready to hurdle.Cuando el portero abrió la tranquera, salió un corcel negro listo para saltar.
a. la puerta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Skiing competitors have to pass between approximately 50 gates.Los competidores de esquí tienen que atravesar aproximadamente 50 puertas.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
8. (to put in detention)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. castigar sin salida
The teacher gated me for the whole afternoon for fighting.El maestro me castigó sin salida durante toda la tarde por haber peleado.
b. castigar sin salir
Mr. Redfield gated me for something I didn't do!¡El profesor Redfield me castigó sin salir por algo que no hice!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
grounding(
graun
-
dihng
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. los conocimientos básicos
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
You won't get far as a game designer without a grounding in math.No llegarás muy lejos como diseñador de videojuegos sin conocimientos básicos en matemáticas.
b. la base
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The years he spent in the famous artist's studio were a good grounding for his own career.Los años que trabajó en el estudio del artista famoso fueron una buena base para su propia carrera.
c. las nociones básicas
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
In their first years at school children acquire a grounding in English and math.En los primeros cursos de la escuela, los niños adquieren las nociones básicas de inglés y matemáticas.
d. los rudimentos
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
I'm looking for a short course that will give me a grounding in Spanish.Busco un curso corto que me proporcione los rudimentos del español.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
If we were caught smoking at home, it meant a grounding.Si nos pescaban fumando en la casa, significaba que nos quedaríamos sin salir.
When I think of all the groundings I had as a kid, it's amazing I ever went out.Cuando pienso en todas las veces que estuve castigado de chico, me asombra que haya podido salir de casa.
a. la varadura
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
La marea baja en extremo provocó la varadura de varios barcos.The extremely low tide caused the grounding of several ships.
a. la puesta en tierra
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
El descubrimiento inesperado de un problema de seguridad condujo a la puesta en tierra de todas las aeronaves de la flote de la aerolínea.The sudden discovery of a safety issue led to the grounding of all planes in the airline's fleet.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.