Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Gags" is a form of "gag", a noun which is often translated as "la mordaza". "Chokes" is a form of "choke", a transitive verb which is often translated as "ahogar". Learn more about the difference between "gags" and "chokes" below.
gag(
gahg
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (restriction for mouth)
a. la mordaza
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The police took the gag out of the hostage's mouth.El policía quitó la mordaza de la boca del rehén.
2.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(legal)
a. la mordaza
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
The judge put a gag on the plaintiff until the case was resolved.El juez le puso una mordaza al demandante hasta que se resolviera el caso.
3. (joke)
a. el chiste
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Bettina had the whole family laughing with her gag.Bettina hizo que toda la familia se riera con su chiste.
b. la broma
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The class played a gag on their teacher, but he didn't know it was meant to be a gag.La clase le hizo una broma al maestro, pero él no sabía que se suponía que fuera una broma.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
4. (to put a gag on)
a. amordazar
The kidnappers gagged the journalist with tape.Los secuestradores amordazaron al periodista con cinta.
5.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(to silence)
a. amordazar
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
The candidate said that private interests are gagging the media.El candidato dijo que hay intereses particulares que están amordazando los medios.
b. silenciar
The government tried to gag the whistleblower.El gobierno intentó silenciar al denunciante.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
6. (to retch)
a. tener arcadas
If you don't stop talking about how wonderful your boyfriend is, I'm going to gag.Si no dejas de hablar sobre lo maravilloso que es tu novio, voy a tener arcadas.
b. sentir náuseas
When I saw all the blood from Sean's bloody nose, it made me gag.Cuando vi la sangre que salía de la nariz de Sean, me hizo sentir náuseas.
7. (to be unable to swallow; used with "on")
a. atragantarse con
I almost gagged on the banana because I ate it so fast.Casí me atraganté con el plátano por comerlo tan rápido.
Copyright © Curiosity Media Inc.
choke(
chok
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to prevent from breathing)
a. ahogar
The dust from the explosion choked them as they tried to get out of the building.El polvo levantado por la explosión los ahogó cuando trataron de salir del edificio.
b. estrangular
He choked his victim with a hosepipe.Estranguló a su víctima con una manguera.
c. asfixiar
Something in my throat was choking me.Algo que tenía en la garganta me estaba asfixiando.
2. (to block)
a. atascar
The city will become so choked with cars, it will come to a standstill.Los carros atascarán la ciudad hasta tal punto que quedará paralizada.
b. obstruir
In fall, the sodden leaves choke the drains.En otoño, las hojas mojadas obstruyen los desagües.
c. tapar
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
The pipe was choked with refuse and debris.El caño estaba tapado con basura y escombros.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
3. (to be unable to breathe)
a. ahogarse
People were choking as they ran out of the burning building.La gente se ahogaba al salir corriendo del edificio en llamas.
b. asfixiarse
Don't give her that to eat. She'll choke.No le des eso para comer. Se va a asfixiar.
c. atragantarse
I nearly choked on my cereal when I read the news.Casi me atraganto con los cereales cuando leí la noticia.
d. atorarse
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
A little girl died after choking on a part from a toy.Una niña murió tras atorarse con una pieza de un juguete.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
4. (automobile)
a. el estárter
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
After a few minutes I pushed the choke half way back in.Después de unos minutos bajé a la mitad el estárter.
b. el obturador
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
This manual explains the motorbike's controls: choke, throttle, brakes, clutch, etc.Este manual explica los controles de la moto: obturador, acelerador, frenos, embrague, etc.
c. el cebador
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(River Plate)
I pulled out the choke and the engine started straight away.Le di al cebador y el motor arrancó enseguida.
d. el choke
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
My car starts really well. I almost never need to use the choke.Mi carro arranca muy bien. Casi nunca es necesario usar el choke.
e. el chupete
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Chile
(Chile)
Cars don't tend to have manual chokes these days. It's usually automatic.Generalmente, los autos no tienen chupete manual hoy en día. Suele ser automático.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS