Quick answer
"Foul" is a noun which is often translated as "la falta", and "blunt" is an adjective which is often translated as "desafilado". Learn more about the difference between "foul" and "blunt" below.
foul(
faul
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (sports)
a. la falta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The referee has blown the whistle, and that's the first foul of the game.El árbitro tocó el silbato, y esa es la primera falta del partido.
b. el foul
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I'm surprised the referee didn't call a foul on that play.Me extraña que el árbitro no haya señalado un foul por esa jugada.
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
2. (disgusting)
a. asqueroso
I was living in a foul apartment when I met her.Vivía en un apartamento asqueroso cuando la conocí.
b. nauseabundo
The street was filled with a foul smell of rotting meat.La calle estaba llena de un olor nauseabundo a carne en descomposición.
c. fétido (smell)
A foul smell was emanating from the mouth of the cave.Un olor fétido emanaba de la salida de la cueva.
d. repugnante (taste)
I became concerned when I noticed that the meat had a foul taste.Me puse nerviosa cuando noté que la carne tenía un sabor repugnante.
e. viciado (air)
I put on a mask so I wouldn't have to breathe the foul city air.Me puse una mascarilla para no tener que respirar el aire viciado de la ciudad.
3. (rough)
a. de perros
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(weather)
I don't feel like going outside with this foul weather.No tengo ganas de salir con este tiempo de perros.
b. de mil demonios (temper)
After the wedding, Susan soon realized he had a foul temper.Después de la boda, Susan no tardó en descubrir que tenía un carácter de mil demonios.
4. (sports)
a. sucio (unfair)
That player has a bad reputation for foul play.Ese jugador tiene mala fama por el juego sucio.
b. nulo (not permitted)
The midfielder made a foul tackle.El centrocampista hizo una entrada nula.
c. antirreglamentario (kick)
The home team was awarded a foul kick.Al equipo local le otorgaron una patada antirreglamentaria.
5. (obscene)
a. grosero
A man leaned out of the window and made a foul gesture at me.Un hombre se asomó por la ventana y me hizo un gesto grosero.
b. ordinario
I won't tolerate that kind of foul talk in this house.No soportaré esa clase de vocabulario ordinario en esta casa.
6.
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g. sex, once upon a time).
(literary)
(wicked)
a. vil
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g. sex, once upon a time).
(literary)
Unhand that damsel, foul villain!¡Suelta esa doncella, vil bribón!
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
7. (to make dirty)
a. ensuciar (dog)
Don't let your dog foul my lawn, please.No deje a su perro ensuciar el césped, por favor.
b. contaminar
The mill has fouled the water of this river that used to be full of fish.La fábrica ha contaminado el agua de este río que antes estaba repleto de peces.
8. (sports)
a. cometer una falta contra
The center fouled the guard while he was trying to take a shot.El pívot cometió una falta contra el escolta mientras intentaba tirar.
b. faulear
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
You have to stop fouling people or we're going to lose the game.Tienes que dejar de faulear a la gente o vamos a perder el partido.
9. (to entangle)
a. enredar
If you don't give that buoy enough space, the line is going to foul the propellor.Si no le das bastante espacio a esa boya, el cabo va a enredar la hélice.
10. (to block)
a. obstruir
Some sediment fouled the pipe, so the water couldn't get through.Algún sedimento obstruyó el tubo, y el agua no podía pasar.
11. (nautical)
a. chocar contra
One of the boats fouled another at the very end of the race.Uno de los barcos chocó contra otro justo al final de la regata.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
12. (to become entangled)
a. enredarse
Don't cast the lure so close to the shore. It's going to foul on the rocks.No lances el señuelo tan cerca de la orilla. Va a enredarse en las rocas.
13. (sports)
a. cometer faltas
It's better to foul right now than to let the clock run.Es mejor cometer faltas ahora que dejar que pase el tiempo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
blunt(
bluhnt
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (not sharp)
a. desafilado
A blunt knife is no good for cutting meat.Un cuchillo desafilado no sirve para cortar carne.
b. que no tiene punta
That pencil's blunt. Let me get you another one.Ese lápiz no tiene punta. Deja que te traiga otro.
c. romo
They carried wooden sticks with blunt tips.Llevaban porras de madera de punta roma.
d. despuntado
You should change the needle in your sewing machine regularly, not just when it is blunt.Debes cambiar la aguja de tu máquina de coser con regularidad, no solamente cuando está despuntada.
2. (forthright)
a. franco
You didn't have to be so blunt!¡No hacía falta ser tan franco!
b. directo
I find her manner rather blunt.Para mí, su actitud es un tanto directa.
c. terminante
"It's not your problem," was his blunt answer."No es tu problema", fue su respuesta terminante.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
3. (to make less sharp)
a. desafilar
I don't use my dressmaking scissors for cutting paper. I don't want to blunt them.No uso mis tijeras de costura para cortar papel. No quiero desafilarlas.
b. despuntar
Mommy, Ed has blunted all my crayons!Mamá, ¡Ed ha despuntado todos mis lápices de colores!
4. (to attenuate)
a. mitigar
Their policies did not succeed in blunting the effects of the recession.Sus políticas no lograron mitigar los efectos de la recesión.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
5.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
(drugs)
a. el porro
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
Whenever you smoke a blunt you are still inhaling tobacco smoke from cigarette paper.Cada vez que te fumas un porro inhalas humo de tabaco del papel del cigarro.
b. el churro
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
I saw him smoke a fat blunt last night.Lo vi fumándose un gran churro anoche.
c. el toque
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
For Christmas, he gave me two blunts because he's got plenty of weed at home.Para Navidad, me regaló dos toques porque tiene muchísima mota.
d. el faso
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
(Southern Cone)
Say, man, you got a blunt?Eh, amigo, ¿tenés un faso?
e. el canuto
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
Regionalism used in Spain
(Spain)
After just one blunt, she was completely blazed.Después de un solo canuto, estaba totalmente colocada.
f. el peta
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
Regionalism used in Spain
(Spain)
We gonna roll some blunts?¿Nos hacemos unos peta?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS