Quick answer
"Fired" is a form of "fire", a noun which is often translated as "el fuego". "Dismissed" is a form of "dismiss", a transitive verb which is often translated as "despedir". Learn more about the difference between "fired" and "dismissed" below.
fire(
fay
-
uhr
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (burning)
a. el fuego
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The fire from the fireplace created an eerie atmosphere.El fuego de la chimenea creó una atmósfera misteriosa.
2. (in the open)
a. la hoguera
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We made a fire and sat around telling stories all night.Hicimos una hoguera y nos sentamos alrededor contando historias toda la noche.
b. la fogata
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We made a fire on the beach and roasted marshmallows.Hicimos una fogata en la playa y asamos malvaviscos.
3. (in an enclosed area)
a. la lumbre
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Everybody wanted a place near the fire at the lodge.Todos querían un sitio junto a la lumbre en la cabaña.
4. (destructive burning)
a. el incendio
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The fire got out of control and burned two nearby factories.El incendio se descontroló y se quemaron dos fábricas cercanas.
b. el fuego
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The hotel fire was the result of faulty wiring.El fuego del hotel se debió al cableado defectuoso.
5. (space heater) (United Kingdom)
a. la estufa
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
It's been quite cold, so I bought myself an electric fire.Ha estado haciendo bastante frío, así que me compré una estufa eléctrica.
6. (firing of weapons)
a. el fuego
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The soldiers opened fire on the enemy.Los soldados abrieron fuego contra el enemigo.
b. los disparos
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I ducked as soon as I heard the fire from their guns.Me agaché en cuanto oí los disparos de sus pistolas.
7. (burning passion)
a. el ardor
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The fire in his soul compelled him to greatness.El ardor de su alma lo impulsó a la grandeza.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
8. (to discharge a weapon)
a. disparar
He fired the gun without saying a word.Disparó el arma sin decir una palabra.
b. lanzar
Prepare to fire the missiles.Prepárense para lanzar los misiles.
9.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to dismiss)
a. despedir
She was fired on Monday, and by Friday she already had a new job.La despidieron el lunes, y para el viernes ya tenía otro empleo.
b. echar
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
The boss is going to fire you if you keep coming in late.El jefe te va a echar si sigues llegando tarde.
10. (to stimulate)
a. avivar
The stories he read by Jules Verne fired his young imagination.Las historias que leyó de Julio Verne avivaron su joven imaginación.
b. enardecer
The president's comments fired up his critics.Los comentarios del presidente enardecieron a sus críticos.
11. (to cause to start)
a. encender
It's getting cold. I think it's time to fire the furnace.Está haciendo frío. Creo que ya es hora de encender la caldera.
12. (to throw forcefully)
a. tirar
He fired the baseball close to 100 miles per hour.Tiró el beisbol cerca de 100 millas por hora.
13. (to cook pottery)
a. cocer
You have to fire the pieces for 36 hours at 1000 degrees.Debes cocer las piezas por 36 horas a 1000 grados.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
14. (to start from a spark)
a. encenderse
The motor fired as soon as he turned the key.El motor se encendió en cuanto le dio vuelta a la llave.
15. (to discharge a weapon)
a. disparar
I surrender. Don’t fire.Me rindo. No disparen.
Copyright © Curiosity Media Inc.
dismiss(
dihs
-
mihs
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to fire)
a. despedir
After giving numerous warnings, the supervisor decided to dismiss the employee.Después de varias advertencias, la supervisora decidió despedir al empleado.
2. (to disregard)
a. descartar
Einstein dismissed the big bang theory out of hand.Einstein descartó la teoría del big bang de plano.
b. desestimar
He dismissed the tornado warning after looking out the window.Desestimó el aviso de tornado después de mirar por la ventana.
c. rechazar
Frank dismissed the thought as nonsensical.Frank rechazó la idea por considerarla un disparate.
d. desechar
There are still some physicians who dismiss parents' concerns about their children's development.Todavía hay médicos que desechan la preocupación de los padres respecto al desarrollo de sus hijos.
e. hacer caso omiso de
The teacher dismissed the students' minor complaints.La maestra hizo caso omiso de las quejas nimias de los estudiantes.
3. (to send away)
a. dejar salir (class)
The professor dismissed the students after he finished his lecture.El profesor dejó salir a los estudiantes después de terminar su lección.
4. (legal)
a. desestimar
The judge dismissed the case due to insufficient evidence.El juez desestimó el caso por falta de pruebas.
b. sobreseer
It became clear the search was illegal, and the judge dismissed the case.Quedó en evidencia que el allanamiento fue ilegal, y el juez sobreseyó el caso.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS