Quick answer
"Finally" is an adverb which is often translated as "por fin", and "after that" is a phrase which is often translated as "después de eso". Learn more about the difference between "finally" and "after that" below.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (after waiting)
a. por fin
Summer is finally here.Por fin ha llegado el verano.
2. (lastly)
a. finalmente
Finally, I would like to say that I am honored to be here tonight.Finalmente, quisiera decir que es para mí un honor estar aquí esta noche.
b. por último
And finally, don't forget to add a pinch of salt.Y, por último, no olvide añadir una pizca de sal.
3. (irrevocably)
a. de forma definitiva
The press release should finally dispel the nasty rumors about the actor.El comunicado de prensa debería disipar de forma definitiva los rumores sobre el actor.
Copyright © Curiosity Media Inc.
after that(
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
1. (general)
a. después de eso
I had a car accident last year, and after that I haven't been able to drive again.Tuve un accidente de coche el año pasado, y después de eso no he podido volver a conducir.
b. después
We are going to the movies and after that out for ice cream.Vamos al cine y después a comprar helados.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español