vs 

QUICK ANSWER
"Fancy" is an adjective which is often translated as "elegante", and "feel like" is a transitive verb phrase which is often translated as "tener ganas de". Learn more about the difference between "fancy" and "feel like" below.
fancy(
fahn
-
si
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. elegante
My dress is too fancy for this party.Mi vestido es demasiado elegante para esta fiesta.
b. lujoso
We stayed in a fancy hotel.Nos hospedamos en un hotel lujoso.
a. elaborado
I prefer plain food to fancy food.Prefiero la comida sencilla a la comida elaborada.
b. sofisticado
I don't want a fancy phone; I'm buying it for my elderly mother.No quiero un teléfono sofisticado; lo compro para mi madre que es bastante mayor.
c. estrambótico
Alex is quite wealthy and lives in a fancy house with a turret.Alex es bastante adinerado y vive en una casa estrambótica con torrecilla.
d. extravagante
Look at those ladies in their fancy hats and expensive dresses.Mira esas señoras con sus sombreros extravagantes y sus vestidos caros.
a. exorbitante
It's not worth paying a fancy price just to have a pink tablet.No merece la pena pagar un precio exorbitante solo para tener una tableta rosa.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. imaginarse
She fancied she had seen a shadow by the door.Se imaginó que había visto una sombra en la puerta.
b. tener la impresión de que
I fancied I'd heard Edward's voice before somewhere.Tuve la impresión de que había oído la voz de Edward antes en alguna parte.
c.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
I fancied Sylvia wasn't telling me everything.Me pareció que Sylvia no me lo decía todo.
William fancied that his aunt was worrying about something.Se le hacía a William que su tía estaba preocupada por algo.
a. creerse
Diane fancies herself as a psychologist.Diane se cree psicóloga.
b. dárselas de
Martin fancies himself as an artist.A Martin se las da de artista.
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to be attracted to)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. gustar
Carla fancied Rick long before he introduced himself.A Carla le gustaba Rick mucho antes de que él se presentara.
7.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to feel like)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. antojarse
I fancy a big doughnut with lots of cream.Se me antoja un gran donut con mucha nata.
b. apetecer
Do you fancy a walk?¿Te apetece dar un paseo?
c. tener ganas de
I just fancy relaxing this evening and seeing a film.Solo tengo ganas de relajarme esta tarde y de ver una película.
d. querer
What do you fancy having for lunch?¿Qué quieres comer?
8.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to have a high opinion of oneself)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. tener un alto concepto de
Bill rather fancies himself, doesn't he?Bill tiene un concepto bastante alto de sí mismo, ¿verdad?
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Samantha's boyfriend really fancies himself.El novio de Samantha es un auténtico creído.
You fancy yourself a lot, don't you?Parece que eres bastante presumido, ¿verdad?
9.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to feel confident about)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. creer
I don't fancy Bruce's chances of reaching the final.No creo que Bruce tenga muchas posibilidades de llegar a la final.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Fancy bumping into Sheila Carter! What did she say to you?¡Qué casualidad tropezarte con Sheila Carter! ¿Qué te contó?
Fancy wearing shorts to a wedding!¡A quién se le ocurre ponerse pantalones cortos para ir a una boda!
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el capricho
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Today, I have a fancy for Chinese food.Hoy tengo un capricho de comer comida china.
a. la fantasía
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
I'm not convinced Miriam knows the difference between fact and fancy.No estoy segura de que Miriam sepa la diferencia entre la realidad y la fantasía.
b. la imaginación
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Derek thinks that all religious beliefs are a product of fancy.Derek cree que todas las creencias religiosas son producto de la imaginación.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
feel like(
fil
 
layk
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. tener ganas de
I feel like going to the movies.Tengo ganas de ir al cine.
b. antojarse
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
¿Se te antoja comer algún postre? - No. Estoy lleno.Do you feel like having dessert? - No. I'm full.
c. apetecer
I feel like a salad.Me apetece una ensalada.
a. sentir como
I have a terrible headache. I feel like it's in a vice.Tengo un terrible dolor de cabeza. Siento como si estuviera en un torno de banco.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.