Quick answer
"Fairy" is a noun which is often translated as "el hada", and "leprechaun" is a noun which is often translated as "el duende". Learn more about the difference between "fairy" and "leprechaun" below.
fairy(
feh
-
ri
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (supernatural being)
a. el hada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
When I was very young, I thought fireflies were fairies.Cuando era muy joven, pensé que las luciérnagas eran hadas.
2.
A word or phrase that is gravely offensive and taboo in all contexts (e.g. nigger, cunt).
(extremely offensive)
(homosexual man)
a. el marica
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is gravely offensive and taboo in all contexts (e.g. nigger, cunt).
(extremely offensive)
Josh was always called a fairy at school but he's now a talented designer.A Josh siempre lo llamaban marica en la escuela pero ahora es un diseñador con talento.
b. el maricón
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is gravely offensive and taboo in all contexts (e.g. nigger, cunt).
(extremely offensive)
There's no way I'm going to that club. It's for fairies!Yo no pienso ir a ese club. ¡Es para maricones!
Copyright © Curiosity Media Inc.
leprechaun(
leh
-
pre
-
kan
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (supernatural being)
a. el duende
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
My Irish grandmother always left milk and bread on the windowsill for the leprechauns.Mi abuela irlandesa siempre dejaba leche y pan para los duendes sobre la repisa de la ventana.
When my son saw someone dressed as a leprechaun, he asked him where the pot of gold was hidden.Cuando mi hijo vio a alguien vestido de duende, le preguntó dónde estaba escondido el cazo de oro.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS