vs
QUICK ANSWER
"Estropear" is a transitive verb which is often translated as "to damage", and "fastidiar" is a transitive verb which is often translated as "to annoy". Learn more about the difference between "estropear" and "fastidiar" below.
estropear(
ehs
-
troh
-
peh
-
ahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to harm)
2. (to wreck)
a. to age
La trágica pérdida del hijo lo estropeó bastante.The tragic loss of his son has really aged him.
estropearse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to break down
El horno se estropeó y no pude hacer el pastel.The oven broke down and I couldn't bake the cake.
6. (to rot)
a. to spoil
Mete la comida fresca en el refrigerador para que no se estropee.Put the fresh food in the refrigerator so it doesn't spoil.
b. to go bad
Tenemos que comernos esos plátanos o se van a estropear.We have to eat those bananas or they'll go bad.
c. to go off (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Ese pescado huele fatal. - Sí, se ha estropeado.That fish smells awful. - Yes, it's gone off.
7. (to get old)
a. to age
Me he estropeado mucho en estos años por la falta de sueño.I have aged a lot these last years because of lack of sleep.
a. to become ugly
Se ha estropeado bastante con tanta cirugía.She has become ugly with all those surgeries.
fastidiar(
fahs
-
tee
-
dyahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (colloquial) (to mess up) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
3. (to impair)
a. to break
Descargué un programa a mi celular que lo fastidió.I downloaded a program on my phone that broke it.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
¡Me estás fastidiando! ¿Cómo que se nos acabó el combustible?You have got to be joking! What do you mean we ran out of gas?
¡No fastidies! ¿Ese chaparro es el campeón?You're kidding! That short guy is the champion?
fastidiarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to be ruined
La velada en la plaza se fastidió por el aguacero.The evening in the square was ruined by a downpour.
a. to break down
Se fastidió la computadora de mi hermana por mi culpa.It's my fault that my sister's computer broke down.
7. (to become weary) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. to get bored
Ya se fastidió de ella y anda buscando a otra.He got bored with her already and is looking for someone else.
a. to put up with it
Si no quieres hacer la tarea, pues te fastidias y la haces de todos modos.If you don't want to do your homework, just put up with it and do it anyway.
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
a. to hurt
Por no hacer un buen calentamiento, me fastidié la pantorrilla al correr.Because I didn't do a proper-warm up, I hurt my calf running.