vs 

QUICK ANSWER
"Estoy esperando" is a form of "estoy esperando", a phrase which is often translated as "I'm waiting for". "Preguntando" is a form of "preguntar", a transitive verb which is often translated as "to ask". Learn more about the difference between "estoy esperando" and "preguntando" below.
estoy esperando(
ehs
-
toy
 
ehs
-
peh
-
rahn
-
doh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. I'm waiting for
Estoy esperando el tren de las 9 pm.I'm waiting for the 9 pm train.
b. I'm waiting
Hace una hora que llegué, y todavía estoy esperando que me atienda la dentista.I arrived an hour ago, and I'm still waiting to be seen by the dentist.
a. I'm expecting
Estoy esperando mi segundo bebé.I'm expecting my second baby.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
preguntar(
preh
-
goon
-
tahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to ask
Por favor, pregunte a su hija si vendrá a la cena.Please, ask your daughter if she is coming for dinner.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to ask about
Si pregunta por el libro, dile que está en la biblioteca.If she asks about the book, tell her it's at the library.
b. to ask for
Alguien ha llamado preguntando por ti.Someone called asking for you.
preguntarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
reflexive verb
a. to wonder
Me pregunto si me llamará pronto.I wonder if she will call me soon.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.