Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Baldas" is a form of "baldar", a transitive verb which is often translated as "to cripple". "Estante" is a noun which is often translated as "shelf". Learn more about the difference between "estante" and "baldas" below.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (ledge)
a. shelf
Después de colgar los estantes en la pared, podemos adornarlos con velas.After we hang the shelves on the wall, we can decorate them with candles.
Los únicos muebles que había en la sala eran un sofá y un estante con un par de fotos.The only furniture in the living room was a couch and a shelf with a couple of pictures on it.
b. rack
Mis discos están organizados en el estante por artista.My CDs are organized on the rack by artist.
2. (set of shelves)
a. bookcase
Su biblioteca se compone de varios estantes en su oficina.His library consists of several bookcases in his office.
Copyright © Curiosity Media Inc.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to maim)
a. to cripple
La enfermedad lo baldó y no pudo volver a caminar.The disease crippled him and he couldn't walk anymore.
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g. Miguel se lava.).
2. (to suffer an injury)
a. to injure oneself
Me baldé cuando estaba practicando trucos con la patineta.I injured myself when I was practicing skateboard tricks.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español