Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Canchas" is a form of "canchar", a transitive verb which is often translated as "to grind". "Escultura" is a noun which is often translated as "sculpture". Learn more about the difference between "escultura" and "canchas" below.
escultura(
ehs
-
kool
-
too
-
rah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (fine arts)
a. sculpture
La escultura es un arte que particularmente requiere paciencia.Sculpture is an art that particularly requires patience.
2. (work of art)
a. sculpture
En el medio del parque, hay una escultura de un caballo.There is a sculpture of a horse in the middle of the park.
b. carving
La escultura de madera fue destruida en el incendio.The wood carving was destroyed in the fire.
Copyright © Curiosity Media Inc.
canchar(
kahn
-
chahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to pound)
Regionalism used in Paraguay
(Paraguay)
(River Plate)
a. to grind (mate leaves)
Los peones están canchando la yerba en una barraca.The workers are grinding mate leaves in a shed.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
2.
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g. cat, groovy).
(old-fashioned)
(to body-swerve blows) (Andes) (Southern Cone)
a. to dodge your rival (in a knife fight)
Zoilo canchaba con movimientos rápidos.Zoilo would dodge his rivals with quick moves.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS