Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Escotes" is a form of "escotar", a transitive verb which is often translated as "to cut low". "Picara" is a form of "picar", a transitive verb which is often translated as "to sting". Learn more about the difference between "escotes" and "picara" below.
escotar(
ehs
-
koh
-
tahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (tailoring)
a. to cut low
El sastre escotó el vestido y lo hizo un poco más corto.The tailor cut the neckline of the dress low and shortened it.
b. to lower the neckline of
Escoté la camiseta porque sentí que me estaba ahogando.I lowered the neckline of my T-shirt because I felt like it was choking me.
2. (to extract water from)
a. to draw water from
Los granjeros cavaron una acequia para escotar el río y regar sus campos.The farmers dug a ditch to draw water from the river and to irrigate their fields.
3. (to pay one's share)
a. to chip in
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Tengo $90 de los $100 que tenemos que pagar. A alguien todavía le falta escotar $10.I have $90 of out the $100 we need to pay. Somebody still has to chip in $10.
Copyright © Curiosity Media Inc.
picar(
pee
-
kahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to be hurt by an animal)
a. to sting
Me picó una medusa en la playa.I was stung by a jellyfish at the beach.
b. to bite
Una cobra le picó a mi perro y lo llevamos al veterinario.A cobra bit my dog and we took him to the veterinarian.
c. to peck at (birds)
Los patos picaban peces en el río.Ducks were pecking at fish in the river.
Las gallinas picaron el pan que les tiré.The hens pecked at the bread I threw them.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to snack on)
a. to eat
¿Quieres picar una tapas con el vino?Do you want to eat some tapas with the wine?
b. to nibble on
Estuvimos picando queso en el bar.We were nibbling on some cheese at the bar.
3. (to divide into pieces)
a. to chop
Pica el pimiento en trocitos.Chop the pepper into small pieces.
b. to mince
Puedes picar la carne tú mismo.You can mince the meat yourself.
c. to grind
Regionalism used in the United States
(United States)
Pica el filete de pescado con una picadora.Grind the fish fillet with a meat grinder.
d. cut
Pica en trozos finos la cebolla con un cuchillo afilado.Cut the onions finely with a sharp knife.
e. to crush (ice)
Pica hielo para hacer margaritas.Crush some ice to make margaritas.
4. (mining)
a. to break up (in big pieces)
La minería va de picar rocas para conseguir mineral.Mining is about breaking up rocks to collect the ore.
b. to chip (in small pieces)
El joyero picó la amatista antes de tallarla.The jeweler chipped the amethyst before cutting it.
5. (to perforate)
a. to punch
El revisor picó nuestros billetes.The inspector punched our tickects.
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to antagonize)
a. to needle
No piques a tu hermano si quieres evitar una discusión con él.Don't needle your brother if you want to avoid an argument with him.
7. (horse racing)
a. to spur on
El jinete picó a su caballo para que fuera más rápido.The rider spurred on his horse to make him go faster.
8. (bullfighting)
a. to goad
Con un movimiento delicado, el torero picó al toro.With delicate movements, the bullfighter goaded the bull.
b. to prod
El picador picó al toro para que se dirigiera al matador.The picador prodded the bull to make him go to the matador.
9. (music)
a. to play staccato
El pianista picó las notas para imitar el sonido del granizo.The pianist played staccato notes to imitate the sound of hail.
10. (to deteriorate)
a. to rot
Dejar la comida en el sol todo el día la picará.Leaving food out in the sun all day will make it rot.
b. to corrode
Dejar caer lejía en el desagüe lo picará después de mucho tiempo.Letting bleach wash down the drain will corrode it after a while.
c. to rust (metal)
No dejes la bici fuera o la lluvia la picará.Don't leave the bike outside or the rain will rust it.
11. (computing)
a. to key in
Pica tu contraseña en el campo apropiado.Key in your password in the appropriate field.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
12. (to irritate)
a. to itch
Me pica la espalda. ¿Me pasas ese rascador?My back is itching. Can you pass me that backscratcher?
13. (to be peppery)
a. to be hot
¡Estas enchiladas pican demasiado! ¡Necesito agua!These enchiladas are too hot! I need water!
b. to be spicy
El curry picaba tanto que me hizo llorar.The curry was so spicy that it made me cry.
c. to burn
¿Cuántos chiles usaste? ¡Esta salsa pica!How many chilis did you use? This sauce burns!
14. (to be hurt by an animal)
a. to bite
Las serpientes suelen picar cuando están asustadas.Snakes usually bite when they are scared.
b. to peck (birds)
A mi abuelo le gusta tirar pan a las gaviotas y verlas picar.My grandfather likes to throw bread at the seagulls and watch them pecking.
15. (to eat)
a. to nibble
Si quieres perder peso, deja de picar.If you want to lose some weight, stop nibbling.
16.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(to hook)
a. to take the bait
No es tonto, no picará.He's no fool; he won't take the bait.
b. to bite
Primero montamos todos las trampas y mañana regresaremos para ver si algún conejo o ardilla pica.First we set up all of the traps and tomorrow we will return to see if any rabbit or squirrel bites.
c. to fall for it
Parece una estafa obvia, pero mucha gente pica.It seems like an obvious scam, but many people fall for it.
17. (to scorch)
a. to burn
Protégete la piel porque el sol pica hoy.Protect your skin because the sun is burning today.
18. (sports)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to bounce
El balón picó y el jugador la atrapó.The ball bounced and the player caught it.
19. (automobile)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to knock
Al coche le pasa algo. ¿No oyes que el motor pica?There's something wrong with the car. Can't you hear the engine knocking?
b. to pink (United Kingdom)
El motor picó y empezó a salir humo.The engine pinked and it started smoking.
20.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to leave) (Southern Cone)
a. to split
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Esta película es tan aburrida. ¿Quieres picar?This movie is so boring. Do you want to split?
picarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
21. (to deteriorate)
a. to decay
Si sigues comiendo dulces, tus dientes se picarán.If you keep eating sweets, your teeth will decay.
b. to rot
Si no pones las manzanas en la refrigeradora, se van a picar.If you don't put the apples in the refrigerator, they're going to rot.
c. to rust
Dejamos la parrilla afuera durante el aguacero y empezó a picarse.We left the grill outside during the rainstorm and it began to rust.
d. to perish (United Kingdom)
Ando siempre con una bomba de aire en caso de que se pique un neumático de mi bici.I always travel with an air pump in case a tire on my bike perishes.
e. to go rotten (food)
Guarda la lasaña en el refrigerador o se picará.Put the lasagna in the fridge or it will go rotten.
f. to turn sour (wine)
¿Se pica el vino después de descorcharlo?Does wine turn sour after it's uncorked?
g. to go sour (wine)
El vino se picó y teníamos que botarlo.The wine went sour we had to throw it out.
h. to get moth-eaten (clothing)
La chaqueta se picó en el armario.The jacket got moth-eaten in the wardrobe.
22. (sea)
a. to get choppy
El tiempo se puso de tormenta y se picó el mar.The weather got stormy and the sea got choppy.
23.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to get angry)
a. to get annoyed
Siempre se pica por tonterías.He always gets annoyed for no good reason.
b. to get upset
Mi novia se picó y rompió conmigo.My girlfriend got upset and broke up with me.
c. to get cross
¡No te piques, solo era una broma!Don't get cross, it was just a joke!
24.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(drugs)
a. to shoot up
No me he picado heroína en cuatro horas.I haven't shot up heroin in four hours.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS