Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Escaquearse" is a pronominal verb which is often translated as "to slope off", and "pella" is a noun which is often translated as "ball". Learn more about the difference between "escaquearse" and "pella" below.
escaquearse(
ehs
-
kah
-
keh
-
ahr
-
seh
)
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to slip away)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to slope off
Me escaqueé antes de que termine la ceremonia para poder salir del salón más rápido.I sloped off before the ceremony ended so I could leave the hall faster.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to avoid)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to duck out
Lucas se fue y se escaqueó de la obligación de limpiar el baño.Lucas left and ducked out of his duty to clean the bathroom.
Copyright © Curiosity Media Inc.
pella(
peh
-
yah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (round mass)
a. ball
Hay que mezclar la harina con el agua hasta obtener una pella homogénea.You have to mix the flour with the water until you get a uniform ball.
2. (raw lard)
a. pork fat
Esta receta engorda mucho porque contiene pella.This recipe is very fattening because it contains pork fat.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS