vs 

QUICK ANSWER
"Ernesto" is a proper noun which is often translated as "Ernest", and "nunca" is an adverb which is often translated as "never". Learn more about the difference between "Ernesto" and "nunca" below.
el Ernesto(
ehr
-
nehs
-
toh
)
A proper noun refers to the name of a person, place, or thing.
proper noun
a. Ernest
Ernesto estudió periodismo y consiguió un empleo como presentador de televisión.Ernest studied journalism and got a job as an anchorman.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
nunca(
noong
-
kah
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. never
Nunca he ido a París.I've never been to Paris.
b. ever (after "not")
Nunca llegas a tiempo.You don't ever arrive on time.
¿Vives en México y nunca has comido tacos?You live in Mexico and you haven't ever eaten tacos?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.