Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Ernesto" is a proper noun which is often translated as "Ernest", and "nunca" is an adverb which is often translated as "never". Learn more about the difference between "Ernesto" and "nunca" below.
Ernesto(
ehr
-
nehs
-
toh
)
A proper noun refers to the name of a person, place, or thing.
proper noun
1. (name)
a. Ernest
Ernesto estudió periodismo y consiguió un empleo como presentador de televisión.Ernest studied journalism and got a job as an anchorman.
Copyright © Curiosity Media Inc.
nunca(
noong
-
kah
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (not ever)
a. never
Nunca cocinas para mí.You never cook for me.
¿Nunca has ido a Inglaterra?You've never been to England?
b. ever (after "not")
Nunca llegas a tiempo.You don't ever arrive on time.
¿Vives en México y nunca has comido tacos?You live in Mexico and you haven't ever eaten tacos?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS