"Ernesto" is a proper noun which is often translated as "Ernest", and "a la casa" is a phrase which is often translated as "to the house". Learn more about the difference between "Ernesto" and "a la casa" below.
Copyright © Curiosity Media Inc.
a la casa
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
a. to the house
No puedes ir a la casa de un desconocido y esperar que te haga pasar.You cannot go to the house of somebody you don't know and expect him to invite you in.
b. into the house
Entramos corriendo a la casa cuando empezó a llover.We ran into the house when it started raining.
c. to ... house
Ayer fuimos a la casa de Felipe.Yesterday, we went to Felipe's house.