vs 

QUICK ANSWER
"Era" is a form of "era", a noun which is often translated as "era". "Hacia" is a form of "hacia", a preposition which is often translated as "toward". Learn more about the difference between "era" and "hacia" below.
la era(
eh
-
rah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. era
La revolución pacífica de 1989 parecía el comienzo de una nueva era.The peaceful revolution of 1989 seemed the dawn of a new era.
b. age
Con el cabo de la Segunda Guerra Mundial, entramos a una nueva era. With the end of the Second World War, we entered a new age.
a. threshing floor
Limpió la era y llevó el grano al granero.He cleaned up the threshing floor and took the grain into the barn.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
hacia(
ah
-
syah
)
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
preposition
a. toward
Regionalism used in the United States
(United States)
Tenemos que ir ya hacia la salida.We have to go toward the way out.
b. towards
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Camina hacia la iglesia y vira a la izquierda antes del parque.Walk towards the church and then take a left before the park.
a. about
Acudiré a tu colegio hacia las cinco.I will go to your school about five.
b. around
Llegarán a casa hacia las siete.They will come home around seven.
a. toward
Regionalism used in the United States
(United States)
El comportamiento de los alumnos hacia la nueva profesora es impecable.The students' behavior toward the new teacher is impeccable.
b. towards
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
La actitud de la camarera hacia los clientes era preocupante.The waitress' attitude towards the clients was worrisome.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.