Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Entro" is a form of "entrar", an intransitive verb which is often translated as "to enter". "Salgo" is a form of "salir", an intransitive verb which is often translated as "to go out". Learn more about the difference between "entro" and "salgo" below.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
1. (to pass inside)
a. to enter
No se puede entrar sin firmar.You cannot enter without signing.
b. to go in (inside)
Necesitas autorización para entrar a la oficina durante el fin de semana.You need permission to go into the office during the weekend.
c. to come in (from the outside)
Está lloviendo; entra, por favor.It's raining; please come in.
2. (to be of the right size)
a. to fit
La cama no entrará por la puerta del ascensor.The bed won't fit through the elevator door.
b. to go in
Esta llave no entra en la cerradura.This key doesn't go in the key hole.
3. (to pierce)
a. to penetrate
Esa máquina puede entrar en la roca.That machine can penetrate the rock.
4. (to become a member)
a. to join
Entró en la Marina de los Estados Unidos a los 18.He joined the United States Navy at 18.
5. (to be part of)
a. to be included
Todos los envíos entran en nuestros precios.All shipping costs are included in our prices.
6. (to begin)
a. to start
Entro a mi clase de yoga a las 6 am.I start my yoga class at 6 am.
Entré en este sector hace algunos años.I started in this sector some years ago.
7. (to begin to feel)
a. to get
Me está entrando sueño; me voy a echar una siesta.I'm getting drowsy; I am going to take a nap.
b. to feel
Me ha entrado una sed insaciable.I suddenly feel an unquenchable thirst.
8. (to comprehend)
a. to get
¿No te entra que ya no te quiero?Don't you get that I don't love you anymore?
b. to understand
A mi hijo le entró rápido el alfabeto.My son understood the alphabet quickly.
9. (to gain access to)
a. to access
Tienes que introducir tu contraseña para entrar en este foro.You have to enter your password to access this forum.
10. (to begin to play)
a. to come in
El piano entra después de la guitarra.The piano comes in after the guitar.
11. (to participate)
a. to get into
Esta discusión se acaba aquí; no voy a entrar en ataques personales.This discussion ends now; I'm not going to get into any personal attacks.
b. to join in
Entró en la conversación sin que lo invitaran.He joined in the conversation without being asked.
12. (automobile)
a. to go into
El carro ya no entra en tercera; hay que llevarlo al mecánico.The car doesn’t go into third anymore; we need to take it to the mechanic.
13. (computing)
a. to log in
Para entrar en la cuenta, tienes que teclear tu contraseña.To log in to your account, you need to type your password.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
14. (to attack)
a. to tackle
Esquivó a varios jugadores y le entró a su oponente.He dodged some players and tackled his opponent.
15. (to put inside)
a. to bring in
Dejé las bolsas de la compra en el coche. ¿Podrías entrarlas?I left the shopping bags in the car. Can you please bring them in?
b. to take in
Ese perro está sucio; no lo entres hasta que lo hayas lavado.That dog is dirty; don't take him in until you have washed him.
16. (to approach)
a. to deal with
Para salir con mi prima, primero tienes que saber cómo entrarle a su padre.To go out with my cousin, first you have to know how to deal with her father.
Copyright © Curiosity Media Inc.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
1. (to exit)
a. to go out
Usa el ascensor para salir.Take the elevator to go out.
b. to leave
Jake salió pero dijo que nos encontraría para almorzar.Jake left but said he would meet us for lunch.
c. to come out
No salgas sin primero ponerte el abrigo y las botas.Don't come out without first putting on your coat and boots.
d. to get out
Si no sales de la piscina ya, estarás castigado.If you don't get out of the pool right now, you're grounded.
2. (to depart)
a. to leave
El tren está a punto de salir.The train is about to leave.
b. to set off
¿Listos para salir, muchachos?Ready to set off, guys?
3. (to date)
a. to go out
Rosie y Evan llevan años saliendo.Rosie and Evan have been going out for years.
4. (to do activities outside the house)
a. to go out
Salgamos este fin de semana.Let's go out this weekend.
5. (to result)
a. to turn out
Las cosas no siempre salen como se espera.Things don't always turn out as expected.
b. to go
¿Cómo salió todo en la junta?How did everything go in the meeting?
c. to work out
Al final de todo, las cosas me salieron bien.In the end, everything worked out well for me.
6. (to originate; often used with "de")
a. to come from
El éxito sale del trabajo duro.Success comes from hard work.
7. (to come into sight)
a. to rise
Subimos a la cima para ver el sol saliendo sobre las montañas.We hiked to the summit to see the sun rise over the mountains.
b. to come out
Mira ese avión que va saliendo de la tormenta.Look at that plane that's coming out of the storm.
c. to come up
Cuando salió la luna, las brujas empezaron a bailar.When the moon came up, the witches began to dance.
d. to come through (teeth)
La nena está llorando porque le están saliendo los dientes.The baby is crying because her teeth are coming through.
e. to appear
Salió una gotera en el techo.A leak appeared in the ceiling.
8. (to sprout)
a. to come up
Mira, en el jardín salieron unos narcisos.Look, some daffodils came up in the garden.
b. to put out
Al manzano le salieron unas flores.The apple tree put out some flowers.
9. (to wash off)
a. to come out
Las manchas de tinta a veces salen con alcohol.Ink stains often come out with alcohol.
10. (computing)
a. to exit
Para salir del programa, pulsa "Esc".To exit the program press "Esc."
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(to crop up)
a. to arise
Este problema salió por la falta de atención a los detalles.This problem arose because of a lack of attention to detail.
b. to come up
Salieron muchas preguntas en la sesión de repaso para el examen.Many questions came up in the exam review session.
12. (to be done with)
a. to finish
¿A qué hora sales de trabajar los viernes?What time do you finish work on Fridays?
13. (to make it through)
a. to come through
Salimos bien del huracán gracias a la ayuda de nuestros vecinos.We came through the hurricane all right thanks to our neighbors.
b. to come out
No sé cómo salieron de ese apuro.I don't know how they came out of that fix.
c. to get out
Tres soldados salieron del enfrentamiento sin heridas.Three soldiers got out of the confrontation without injuries.
14. (to turn up)
a. to come along
Cuando sale una oportunidad así, hay que actuar.When an opportunity like this comes along, you have to act.
15. (to jut out)
a. to stick out
A ese caballo le salen un buen los dientes.That horse's teeth really stick out.
16. (to be made public)
a. to come out
Ya salió la nueva temporada de mi programa favorito.The new season of my favorite show just came out.
17. (film, theater, television; used with "de")
a. to play
Carey sale de Ofelia en la nueva producción de "Hamlet".Carey plays Ophelia in the new production of "Hamlet."
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(to come out with; used with "con")
a. to tell
Y luego que me sale con que no quiere ir de vacaciones conmigo.And then he tells me doesn't want to go on vacation with me.
b. to say
No puedes ir al tribunal y salir con todo ese rollo de un fantasma.You can't go to court and say all this business about a ghost.
19. (to get a result)
a. to do
¡No me sale esta tarea!I can't do this homework!
b. to get
Me salió 5. - Tienes que sumar, no restar.I got 5. - You have to add, not subtract.
20. (to end in; used with "a")
a. to come out on
Esta avenida sale a Zaragoza.This avenue comes out on Zaragoza.
b. to lead to
¿A dónde sale esa calle empedrada?Where does that cobblestone street lead to?
21. (to look like; used with "a")
a. to take after
Mi hijo salió a su abuelo.My son takes after his grandfather.
22. (to be worth)
a. to cost
Esta camisa te sale en 5 pesos.This shirt costs 5 pesos.
b. to work out to be
Esa maleta salió bien barata.That suitcase worked out to be really cheap.
23. (games)
a. to lead
Esta vez le toca salir, Sr. Bond.This time you lead, Mr. Bond.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
24. (to depart)
a. to leave
Estaba tan enojada que se salió de la reunión.She was so angry that she left the meeting.
25. (to divert)
a. to come off
El tren se salió de la vía.The train came off of the rails.
b. to come out
¡Cuidado! Ese camión se está saliendo de su carril.Careful! That truck is coming out of its lane.
26. (to disconnect)
a. to come off
Asegúrate de que la cuerda no se salga.Make sure the rope doesn't come off.
27. (to overflow)
a. to run over
Esta piscinita no está hecha para aguantar a tanta gente; ¡mira como se le sale el agua!That little pool isn't meant to hold so many people; look at how the water is running over!
b. to burst its banks (body of water)
La tormenta hizo que el río se saliera.The storm caused the river to burst its banks.
28. (to get out)
a. to leak
El agua se está saliendo de esa taza rota.The water is leaking from that broken cup.
b. to leak out
Todo el aire caliente se está saliendo por la ventana.All the warm air is leaking out through the window.
c. to come out
Si ves que se sale el humo, hay que arreglar el horno.If you see that smoke comes out, the oven needs to be fixed.
29. (to quit)
a. to quit
¿Por qué salió Jorge de la empresa?Why did Jorge quit the company?
30. (to gain liberty)
a. to escape
El Chapo salió de prisión otra vez.Shorty escaped from prison again.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español