vs 

QUICK ANSWER
"Entristecer" is a transitive verb which is often translated as "to make sad", and "disgustar" is a transitive verb which is often translated as "to upset". Learn more about the difference between "entristecer" and "disgustar" below.
entristecer(
ehn
-
trees
-
teh
-
sehr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to make sad
Me entristece el hecho de que no te volveré a ver hasta el año que viene.It makes me sad that I won't see you again until next year.
b. to sadden
Su decisión de abandonar sus estudios entristeció mucho a sus papás.Her decision to drop out of school saddened her parents greatly.
entristecerse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to grow sad
Aunque hacía décadas que no se hablaban, mi abuelo se entristeció cuando falleció su hermano.Although they hadn't spoken in decades, my grandfather grew sad when his brother died.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
disgustar(
dees
-
goos
-
tahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to upset
No la soporto. Su voz me disgusta.I can't stand her. Her voice upsets me.
b. to not like
Me disgusta tener que decir esto, pero verdaderamente necesitas ayuda profesional.I don't like having to say this, but you really need to get professional help.
disgustarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to get upset
Esos alumnos estaban diciendo mentiras sobre mí. Por eso me disgusté.Those students were telling lies about me. That's why I got upset.
a. to fall out
Me disgusté con mis amigos por un desacuerdo sobre el dinero.I fell out with my friends over a disagreement about money.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.