vs
QUICK ANSWER
"Entre" is a form of "entre", a preposition which is often translated as "between". "Dentro de" is a preposition which is often translated as "inside". Learn more about the difference between "entre" and "dentro de" below.
entre(
ehn
-
treh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. between (two elements)
Cuelga el cuadro entre ambas ventanas.Hang the painting between both windows.
c. amongst (several elements)
No podía encontrar la entrada entre mis cosas en el bolso.I couldn't find the ticket amongst my things in my purse.
a. between
Es algo que tenemos que solucionar entre tú y yo.That's something to be solved between you and me.
a. between
Entre unas cosas y otras, gastamos mucho dinero.Between one thing and another, we spent a lot of money.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
5. (in comparisons) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Entre menos te quejes, más caso te haré.The less you complain, the more you'll get my attention.
Entre más trabajes, más ganarás.The more you work, the more you'll earn.
dentro de(
dehn
-
troh
deh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
2. (time limit)