vs
QUICK ANSWER
"Engrandecer" is a transitive verb which is often translated as "to magnify", and "enaltecer" is a transitive verb which is often translated as "to praise". Learn more about the difference between "engrandecer" and "enaltecer" below.
engrandecer(
ehng
-
grahn
-
deh
-
sehr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to augment)
a. to magnify
Los sobornos en el senado están engrandeciendo el problema de la corrupción en el país.Bribery in the senate is magnifying the problem of corruption in the country.
b. to increase
Yo opino que las diferencias culturales engrandecen el valor de un país.I think that cultural differences increase the value of a country.
c. to enlarge
¿Crees que sea conveniente engrandecer la imagen de la portada?Do you think it's better to enlarge the cover picture?
2. (to praise)
a. to exalt
Dicen que las madres siempre engrandecen las virtudes de los hijos.It is said that mothers always exalt their children's virtues.
engrandecerse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to be honored (United States)
Regionalism used in the United States
El alumno se engrandeció al ser reconocido como el graduado con las mejores calificaciones.The student was honored to be named the class valedictorian.
b. to be honoured (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Ella se engrandeció cuando recibió el Premio Nobel de la Paz.She was honoured to receive the Nobel Peace Prize.
enaltecer(
eh
-
nahl
-
teh
-
sehr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (general)
a. to praise
La policía arrestó a varios individuos en la manifestación por enaltecer el terrorismo.The police arrested several people during the demonstration for praising terrorism.
b. to extoll
No es habitual que un jefe enaltezca las virtudes de sus trabajadores incluso si son muy buenos.It is not usual for a boss to extoll the virtues of his employees even if they are really good.