Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Empanizar" is a transitive verb which is often translated as "to coat in breadcrumbs", and "empanar" is a transitive verb which is also often translated as "to coat in breadcrumbs". Learn more about the difference between "empanizar" and "empanar" below.
empanizar(
ehm
-
pah
-
nee
-
sahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (culinary)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to coat in breadcrumbs
¿Puedes empanizar los filetes de merluza mientras yo preparo la ensalada?Can you please coat the hake fillets in breadcrumbs while I'm making the salad?
Copyright © Curiosity Media Inc.
empanar(
ehm
-
pah
-
nahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (culinary)
a. to coat in breadcrumbs (with bread fragments)
Me encanta empanar los filetes de pollo y freírlos, aunque así son menos sanos.I love to coat chicken fillets in breadcrumbs and frying them, although they are less healthy that way.
b. to cover in pastry (with dough)
Tras picar los ingredientes, los empanas y metes el pastel al horno.After mincing the ingredients, cover them in pastry and put the pie in the oven.
empanarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to be groggy)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to be sluggish
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Me empano, porque acabo de comer un enorme almuerzo.I'm sluggish, because I just had a huge lunch.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS