Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Embutid" is a form of "embutir", a transitive verb which is often translated as "to stuff". "Carne" is a noun which is often translated as "meat". Learn more about the difference between "embutid" and "carne" below.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (culinary)
a. to stuff
En la fábrica utilizan grandes máquinas para embutir las salchichas.In the factory, they use huge machines to stuff sausages.
2. (to force)
a. to pack
Embutí todas mis cosas en una bolsa de plástico y acabó rasgándose.I packed all my things into a plastic bag and it ended up tearing.
b. to cram
No podemos embutir más en el maletero.We can't cram anything else in the trunk.
A word or phrase that is only used by experts, professionals, or academics in a particular field (e.g. exposition).
(to infix)
a. to inlay
El artesano se dedica a la marquetería y crea diseños embutiendo trozos de madera.The artisan works in marquetry and he creates designs by inlaying pieces of wood.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
4. (to fit in; used with "en")
a. to squeeze into
Para la fiesta, me embutí en un vestido tan apretado que no podía respirar.I squeezed myself into such a tight dress for the party that I couldn't breathe.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(to fill oneself; used with "de")
a. to stuff oneself with
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
Los niños se embutieron de caramelos y ahora les duele la barriga.The children stuffed themselves with candy and now they have a stomachache.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(to gobble)
a. to polish off
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
En solo un día, Miguel se embutió todo el chocolate que me quedaba en casa.In just one day, Miguel polished off all the chocolate I had at home.
Copyright © Curiosity Media Inc.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (edible part of an animal)
a. meat
El doctor le dijo que redujera su consumo de carne.The doctor told him to cut back on his meat intake.
b. flesh
Su religión le prohibe comer la carne de ciertos animales.His religion prohibits him from eating the flesh of certain animals.
2. (edible part of a fruit)
a. flesh
Solo se come la carne del melón.You only eat the flesh of the melon.
b. pulp
Jaime preparó una rica mermelada con la carne de varias frutas.Jaime made some delicious jam with the pulp of several fruits.
3. (anatomy)
a. flesh
La nueva mamá seguía maravillada por la carne gordita y preciosa de su recién nacido.The new mom was still amazed by the lovely, plump flesh of her newborn baby.
4. (religion)
a. flesh
Ya no pudo resistir las tentaciones de la carne, así que renunció a sus votos.He could no longer resist the temptations of the flesh, so he renounced his vows.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(physical nature of the human experience)
a. flesh
No me extraña mucho lo que ha hecho. Digo, por eso se dice que la carne es débil.I'm not that surprised by what he's done. I mean, that's why they say that the flesh is weak.
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
6. (color)
a. flesh-colored
Regionalism used in the United States
(United States)
Al principio pensé que Ruth estaba desnuda, pero en realidad llevaba una blusa color carne.At first I though Ruth was nude, but she was really wearing a flesh-colored blouse.
b. flesh-coloured (United Kingdom)
Imelda usa unas medias color carne para disimular sus venas varicosas.Imelda uses flesh-coloured tights to hide her varicose veins.
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
7. (of a person)
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Después de pasar el invierno encerrado, Leonel había echado carnes.After spending the winter indoors, Leonel had put on a lot of weight.
Luz quiere estar de pocas carnes para lucir bien en su nuevo bikini.Luz wants to be skinny to look good in her new bikini.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español