vs 

QUICK ANSWER
"Emborracharse" is a pronominal verb which is often translated as "to get drunk", and "borracho" is an adjective which is often translated as "drunk". Learn more about the difference between "emborracharse" and "borracho" below.
emborracharse(
ehm
-
boh
-
rrah
-
chahr
-
seh
)
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to get drunk
Lo peor de emborracharse es la horrible resaca del día siguiente.The worst thing about getting drunk is the horrible hangover the day after.
emborrachar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to get drunk
Si quieres emborrachar a Juan, solo tienes que darle un par de cervezas.If you want to get Juan drunk, you just have to give him a couple of beers.
b. to make drunk (used when the subject is a drink)
Cuidado con esa cerveza; te emborracha muy rápido.Be careful with that beer; it makes you drunk very quickly.
a. to soak
En la receta, indica que hay que emborrachar la tarta con licor.The recipe says that you have to soak the cake in liquor.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
borracho(
boh
-
rrah
-
choh
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. drunk
Es ilegal conducir borracho.It's illegal to drive when you're drunk.
a. drunk
Estaba borracho de éxito tras su ascenso.He was drunk with success after his promotion.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
masculine or feminine noun
a. drunk
Botaron al borracho de la barra.They threw the drunk out of the bar.
b. drunkard
Lo conocen como el borracho del pueblo.He's known as the town drunkard.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.