QUICK ANSWER
"El" is a form of "el", a definite article which is often translated as "the". "Lo siguiente" is a phrase which is often translated as "next". Learn more about the difference between "el" and "lo siguiente" below.
el(
ehl
)A definite article is a word that identifies a noun as specific or known to the speaker (e.g., the girl).
lo siguiente(
loh
see
-
gyehn
-
teh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. next
Si ahora nos quitan el derecho a la huelga, ¿qué será lo siguiente?If they take away our right to strike now, what wil it be next?
a. the following
Para sazonar este plato necesitarás lo siguiente: sal, aceite de oliva, lima, orégano y clavo.To season this dish you'll need the following: salt, olive oil, lime, oregano, and cloves.
3. (colloquial) (used after "no" to emphasize a quality) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
La obra que vimos el viernes en el Teatro Principal fue divertida no, lo siguiente.The play we saw on Friday at the Principal Theater was not just funny, but really funny.
Tu vecina es una bruja desalmada no, lo siguiente.Your neighbor is one hell of a heartless bitch.