vs
QUICK ANSWER
"Proyecto de ley" is a phrase which is often translated as "bill", and "rechazar" is a transitive verb which is often translated as "to reject". Learn more about the difference between "proyecto de ley" and "rechazar" below.
proyecto de ley(
proh
-
yehk
-
toh
deh
ley
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (politics)
a. bill
El Senado aprobó el proyecto de ley que trata la legalización del aborto.The Senate passed the bill that addresses the legalization of abortion.
rechazar(
rreh
-
chah
-
sahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to repel
Los soldados rechazaron la ofensiva del enemigo.The soldiers repelled the enemy offensive.
b. to drive back
Necesitamos tanques y helicópteros adicionales para rechazar a las fuerzas enemigas.We need additional tanks and helicopters to drive back the enemy forces.
a. to deny
La empresa ha rechazado las acusaciones de discriminación.The company has denied accusations of discrimination.
4. (medicine)
a. to reject
Desafortunadamente, el cuerpo del paciente rechazó el riñón que le donaron.Unfortunately, the patient's body rejected the donated kidney.