vs 

QUICK ANSWER
"Proyecto de ley" is a phrase which is often translated as "bill", and "rechazar" is a transitive verb which is often translated as "to reject". Learn more about the difference between "proyecto de ley" and "rechazar" below.
proyecto de ley(
proh
-
yehk
-
toh
 
deh
 
ley
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. bill
El Senado aprobó el proyecto de ley que trata la legalización del aborto.The Senate passed the bill that addresses the legalization of abortion.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
rechazar(
rreh
-
chah
-
sahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to reject
El comité rechazó su propuesta.The committee rejected his proposal.
b. to turn down
Rechazaron nuestra oferta por la casa.They turned down our offer for the house.
a. to repel
Los soldados rechazaron la ofensiva del enemigo.The soldiers repelled the enemy offensive.
b. to drive back
Necesitamos tanques y helicópteros adicionales para rechazar a las fuerzas enemigas.We need additional tanks and helicopters to drive back the enemy forces.
a. to deny
La empresa ha rechazado las acusaciones de discriminación.The company has denied accusations of discrimination.
a. to reject
Desafortunadamente, el cuerpo del paciente rechazó el riñón que le donaron.Unfortunately, the patient's body rejected the donated kidney.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.