Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Parque" is a noun which is often translated as "park", and "bucear" is an intransitive verb which is often translated as "to scuba dive". Learn more about the difference between "parque" and "bucear" below.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (area of land)
a. park
En ese parque hay animales salvajes.There are wild animals living in that park.
2. (group of vehicles)
a. fleet
Añadir coches eléctricos al parque de la compañía reducirá las emisiones de dióxido de carbono.Adding electric vehicles to the company's fleet will reduce carbon dioxide emissions.
3. (children's play area)
a. playpen
Mi bebé llora cuando lo dejo en el parque.My baby cries when I leave him in the playpen.
4. (munitions)
Regionalism used in Mexico
a. ammunition
Había suficiente parque para librar una guerra.There was enough ammunition to fight a war.
Copyright © Curiosity Media Inc.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
1. (general)
a. to scuba dive
Vamos a bucear con los tiburones en Cancún en las próximas vacaciones.We are going to scuba dive with the sharks in Cancun on our next vacation.
b. to dive
Vi unos peces asombrosos cuando buceé en Roatán.I saw some amazing fish when I dove at Roatan.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español