vs
QUICK ANSWER
"El parque" is a form of "parque", a noun which is often translated as "park". "Bucear" is an intransitive verb which is often translated as "to scuba dive". Learn more about the difference between "el parque" and "bucear" below.
el parque(
pahr
-
keh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. fleet
Añadir coches eléctricos al parque de la compañía reducirá las emisiones de dióxido de carbono.Adding electric vehicles to the company's fleet will reduce carbon dioxide emissions.
a. ammunition
Había suficiente parque para librar una guerra.There was enough ammunition to fight a war.
bucear(
boo
-
seh
-
ahr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).