vs
QUICK ANSWER
"Egresad" is a form of "egresar", an intransitive verb which is often translated as "to leave". "Titulación" is a noun which is often translated as "qualifications". Learn more about the difference between "egresad" and "titulación" below.
egresar(
eh
-
greh
-
sahr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. to leave 
Durante el simulacro de incendio, la gente egresó del edificio sin entrar en pánico.During the fire drill, the people left the building without panicking.
2. (education) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. to graduate 
Mi hija es veterinaria. Egresó de la universidad el año pasado.My daughter is a veterinarian. She graduated from college last year.
b. to leave school  (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Egresé a los 19 años porque tuve que repetir cuarto grado.I left school when I was 19 because I had to repeat fourth grade.
la titulación(
tee
-
too
-
lah
-
syohn
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (education)
a. qualifications 
En esta empresa no se contrata a nadie sin la titulación correspondiente.This company doesn't hire people without the appropriate qualifications.
b. degree 
Tengo que ir a la universidad para recoger mi titulación.I have to go to the university to collect my degree.