vs 

QUICK ANSWER
"Echar a" is a transitive verb phrase which is often translated as "to throw out", and "empezar a" is a transitive verb phrase which is often translated as "to start". Learn more about the difference between "echar a" and "empezar a" below.
echar a
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. to throw out
¿Por qué echaron a ese hombre de la discoteca? - Porque estaba completamente borracho.Why did they throw that man out of the disco? - Because he was completely drunk.
b. to expel
Echaron a unos matones de la escuela por pegar a un niño.They expelled some bullies from the school for hitting a boy.
c. to send down (from university)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Echaron a todos los estudiantes de medicina que habían estado implicados en el robo de los exámenes.All the medical students who had been involved in the theft of the exams were sent down.
a. to fire
¿Sabías que echaron al jefe de ventas? - Sí, las cosas pintan muy mal. Nosotros seremos los siguientes.Did you know they fired the sales manager? - Yes, things look very bad. We'll be next.
b. to sack
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Echaron al contable porque estaba robándole dinero a la empresa.The accountant was sacked because he was stealing money from the company.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
empezar a
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. to start
El año pasado, empecé a estudiar español.Last year, I started studying Spanish.
b. to start to
El mes próximo, empezaremos a construir nuestra casa.Next month, we'll start to build our new home.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.