Quick answer
"Durará" is a form of "durar", an intransitive verb which is often translated as "to last". "Tardará" is a form of "tardar", a transitive verb which is often translated as "to take". Learn more about the difference between "durará" and "tardará" below.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
1. (to go on)
a. to last
La crisis económica no puede durar para siempre.The economic crisis cannot last forever.
b. to be long
La película dura dos horas aproximadamente.The film is approximately two hours long.
2. (to continue being usable)
a. to last
Un bolso de buena calidad te puede durar años.A good quality bag can last you for years.
Copyright © Curiosity Media Inc.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to spend time)
a. to take
No puedo creer que tardaste dos horas en llegar.I can't believe it took you two hours to get here.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
2. (to take too much time)
a. to be late
Si tardas, vamos a perder el tren.If you're late, we'll miss the train.
3. (to be a while)
a. to be long
¿Puedo ir a la tienda, mamá? - Sí, pero no tardes.Can I go to the store, Mom? - Yes, but don't be long.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
4. (to take too much time)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to be long
No me tardo; solo voy a comprar leche.I won't be long; I'm just going to buy milk.
b. to take a long time
¡Cómo te tardas! ¡Apúrate ya!You're taking such a long time! Hurry up already!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español