vs
QUICK ANSWER
"Dulce" is an adjective which is often translated as "sweet", and "tiquismiquis" is a noun which is often translated as "fussbudget". Learn more about the difference between "dulce" and "tiquismiquis" below.
dulce, el dulce(
dool
-
seh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
2. (not salty)
a. fresh
El agua dulce del río se mezcla con el agua del mar en la boca del río.The fresh water from the river mixes with the sea water at the river mouth.
3. (sound)
4. (not harsh)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
5. (culinary) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. candy (United States)
Regionalism used in the United States
Llenamos la piñata de dulces.We filled the piñata with candy.
b. piece of candy (United States)
Regionalism used in the United States
¿Quieres un dulce?Would you like a piece of candy?
7. (sugarloaf) (Central America)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
a. sugar
Paco, necesito que vayas al mercado a comprar dulce.Paco, I need you to go to the market to buy sugar.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
8. (tenderly)
a. softly
La mamá le hablaba dulce al bebé para tranquilizarlo.The mother was speaking softly to her baby to calm him down.
los dulces
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
9. (culinary)
a. sweet things
La tía Margarita tiene que reducir su consumo de dulces porque es diabética.Aunt Margarita has to reduce her intake of sweet things because she's diabetic.
el tiquismiquis, la tiquismiquis(
tee
-
kees
-
mee
-
kees
)This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
1. (colloquial) (fussy person) (Mexico) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
Regionalism used in Spain
b. fusspot
Mi hermano es un tiquismiquis y se queja por cualquier tontería.My brother's a fusspot and complains at the slightest thing.
c. stickler (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Con respecto a la puntualidad, el jefe es un tiquismiquis.When it comes to punctuality, the boss is a stickler.
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
a. fussing
Después de tantos tiquismiquis los políticos hicieron lo contrario a lo que dijeron que harían.After all their fussing the politicians did the opposite of what they said they would do.
b. silly scruples
Anda, no me voy a perder esta oportunidad por sus tiquismiquis.Come on, I'm not going to miss this opportunity because of her silly scruples.
a. petty details
No nos enredemos en los tiquismiquis del proyecto y pasemos a lo importante.Let's not get bogged down by the petty details of the project. Let's move on to what's important.
b. trifles
No me preocupo por tiquismiquis como una coma que falte. Lo que importa es el contenido.I'm not bothered about trifles like a missing comma. It's the content that matters.