Quick answer
"Ducharse" is a reflexive verb which is often translated as "to take a shower", and "afeitarse" is a reflexive verb which is often translated as "to shave". Learn more about the difference between "ducharse" and "afeitarse" below.
ducharse(
doo
-
chahr
-
seh
)
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g. Miguel se lava.).
1. (to shower oneself)
a. to take a shower
Regionalism used in the United States
(United States)
Yo me ducho todas las mañanas.I take a shower every morning.
b. to have a shower (United Kingdom)
Me voy a duchar después de regresar del gimnasio.I'll have a shower when I get back from the gym.
duchar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
2. (to bathe)
a. to give someone a shower
Es hora de duchar a los niños.It's time to give the kids a shower.
3. (to wet thoroughly)
a. to drench
Ese idiota me duchó con su cerveza.That idiot drenched me with his beer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
afeitarse(
ah
-
fey
-
tahr
-
seh
)
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g. Miguel se lava.).
1. (to shave oneself)
a. to shave
Me afeito un día sí, un día no.I shave every other day.
afeitar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
2. (to remove hair)
a. to shave
Para el verano, papá decidió afeitar al perro.For the summer, dad decided to shave the dog.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS