QUICK ANSWER
"Ducha" is a form of "ducha", a noun which is often translated as "shower". "Ducharse" is a reflexive verb which is often translated as "to take a shower". Learn more about the difference between "ducha" and "ducharse" below.
la ducha(
doo
-
chah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
ducharse(
doo
-
chahr
-
seh
)A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
a. to take a shower (United States)
Regionalism used in the United States
Yo me ducho todas las mañanas.I take a shower every morning.
b. to have a shower (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Me voy a duchar después de regresar del gimnasio.I'll have a shower when I get back from the gym.
c. to shower
Se nos estropeó la caldera, así que tenemos que ducharnos con agua fría.Our boiler broke down, so we have to shower with cold water.
duchar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to bathe)