vs 

QUICK ANSWER
"Doorstep" is a noun which is often translated as "el umbral", and "edge" is a noun which is often translated as "el borde". Learn more about the difference between "doorstep" and "edge" below.
doorstep(
dor
-
stehp
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el umbral
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Don't just stand there on the doorstep. Come in.No te quedes en el umbral. Pasa.
a. el escalón de entrada
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
When I arrived at Julia's house, a young man was scrubbing the doorstep.Cuando llegué a casa de Julia, un joven estaba fregando el escalón de entrada.
b. el peldaño de la puerta
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Be careful! The doorstep's slippery as I just washed it.¡Cuidado! El peldaño de la puerta está resbaladizo porque acabo de lavarlo.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(thick piece)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. la rebanada gruesa
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
My grandmother made me a sandwich using great doorsteps of freshly baked bread with ham.Mi abuela me preparó un sándwich con rebanadas gruesas de pan recien cocido y jamón.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
4. (to wait outside for)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
After the story broke, a number of journalists doorstepped McGregor for a week.Después de que se conoció la noticia, varios periodistas esperaron a McGregor fuera de su casa durante una semana.
The singer has moved to a remote location to avoid journalists doorstepping her.La cantante se mudó a un sitio alejado para evitar el acoso de los periodistas esperándola en la puerta de su casa.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
edge(
ehj
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el borde
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
The hiker was standing on the edge of the cliff.El senderista estaba parado en el borde del risco.
b. el margen
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(of a page)
There were notes on the edge of the page.Había anotaciones al margen de la página.
c. el canto
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(of a coin)
The edge of this coin is smooth but the other has ridges.El canto de esta moneda es suave, pero el otro tiene crestas.
d. las afueras
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
(of a town)
They moved to the edge of town, where the cost of living is more affordable.Se mudaron a las afueras del pueblo, donde el costo de vida es más asequible.
e. la orilla
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
(of a body of water)
We left the boat at the lake's edge and began to walk.Dejamos la lancha en la orilla del lago y empezamos a caminar.
a. el filo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
I tested the edge of the knife.Probé el filo del cuchillo.
a. la ventaja
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
They definitely have the edge over their opponents.Es cierto que tienen la ventaja sobre sus rivales.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
The tablets took the edge off the pain.Las pastillas aliviaron un poco el dolor.
There was a hard edge to her voice.Había un tono de dureza en su voz.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. bordear
We flew over the palm trees that edged the shore.Sobrevolamos las palmeras que bordeaban la orilla.
b. ribetear (in sewing)
The hem of the dress was edged with velvet.El dobladillo del vestido estaba ribeteado de terciopelo.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
I edged my chair a little closer.Acerqué un poco más mi silla.
She edged her way toward the door.Avanzó poco a poco hacia la puerta.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. acercarse lentamente
I edged closer to the group to see if I could hear what they were saying.Me acerqué lentamente al grupo a ver si escuchaba lo que decían.
b. avanzar poco a poco
We edged forward through the crowd until we reached the stage.Avanzamos poco a poco por entre la multitud para llegar al escenario.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.