Quick answer
"Dicho" is an adjective which is often translated as "said", and "frase hecha" is a noun which is often translated as "set phrase". Learn more about the difference between "dicho" and "frase hecha" below.
dicho(
dee
-
choh
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (demonstrative)
a. said
La compañía no puede hacerse cargo de dichas cantidades.The company is unable to pay the said amounts.
b. aforementioned
No está permitido el uso de dichos materiales.The use of the aforementioned material is not allowed.
c. this
Nuestras medidas no son suficientes para dicho efecto.Our measures are not enough to this effect.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (proverb)
a. saying
"El dinero no da la felicidad" es un dicho antiguo."Money can't buy happiness" is an old saying.
Copyright © Curiosity Media Inc.
frase hecha
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
1. (general)
a. set phrase
Hoy en la clase de francés, aprendimos algunas frases hechas.Today in French class we learned some set phrases.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS