Quick answer
"Después de que" is a phrase which is often translated as "after", and "de ahí que" is a phrase which is often translated as "that's why". Learn more about the difference between "después de que" and "de ahí que" below.
después de que(
dehs
-
pwehs
 
deh
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. after
Limpia la encimera después de que acabes de lavar los platos.Clean the countertop after you finish washing the dishes.
Copyright © Curiosity Media Inc.
de ahí que(
deh
 
ah
-
ee
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. that's why
Confío en él. De ahí que haya decidido delegar en él parte de mis responsabilidades.I trust him. That's why I decided to delegate part of my responsibilities to him.
b. hence
Vivió muchos años en Brasil. De ahí que le interese estudiar la historia de ese país.She lived many years in Brazil. Hence her interest in studying the history of this country.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS