Quick answer
"Despertarse" is a reflexive verb which is often translated as "to wake up", and "afeitarse" is a reflexive verb which is often translated as "to shave". Learn more about the difference between "despertarse" and "afeitarse" below.
despertarse(
dehs
-
pehr
-
tahr
-
seh
)
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g. Miguel se lava.).
1. (to awake from sleep)
a. to wake up
Despiértame antes de irte.Wake me up before you go.
despertar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
2. (to awake from sleep)
a. to wake up
La policía vino y despertó a todo el edificio.The police came and woke up the whole building.
3. (to stimulate)
a. to arouse
Por donde quiera que vaya despierta simpatías.Wherever he goes he arouses sympathy.
4. (to conjure)
a. to awaken
Los olores despertaron viejos recuerdos de la infancia.The smells awakened old childhood memories.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
5. (start)
a. awakening
Con el despertar de la naturaleza en primavera, florecen muchas flores hermosas.With the awakening of nature in spring, many beautiful flowers bloom.
Copyright © Curiosity Media Inc.
afeitarse(
ah
-
fey
-
tahr
-
seh
)
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g. Miguel se lava.).
1. (to shave oneself)
a. to shave
Me afeito un día sí, un día no.I shave every other day.
afeitar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
2. (to remove hair)
a. to shave
Para el verano, papá decidió afeitar al perro.For the summer, dad decided to shave the dog.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS