vs
QUICK ANSWER
"Desintegrar" is a transitive verb which is often translated as "to disintegrate", and "pudrir" is a transitive verb which is often translated as "to rot". Learn more about the difference between "desintegrar" and "pudrir" below.
desintegrar(
dehs
-
een
-
teh
-
grahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to destroy)
a. to disintegrate
La explosión desintegró el edificio en un abrir y cerrar de ojos.The explosion disintegrated the building in the blink of an eye.
b. to break up
Vamos a desintegrar estas rocas para usarlas como gravilla para el camino de la entrada.We're going to break up these rocks to use them for gravel on the front walkway.
a. to break up
Con este vínculo que nos une, es imposible que nada pueda desintegrar nuestra pandilla.With this bond that connects us, there's nothing that could ever break up this little gang of ours.
b. to split
La luz ultravioleta rompe las uniones de los átomos desintegrando las moléculas.The ultraviolet light breaks the atoms' bonds, splitting the molecules.
desintegrarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to disintegrate
El auto se desintegró por el impacto del cohete.The car disintegrated after the rocket's impact.
a. to break up
La familia se desintegró tras el divorcio de los padres.The family broke up after the parents' divorce.
b. to split
La partícula se desintegra en dos: una con energía negativa y otra con energía positiva.The particle splits into two: one with negative energy and another with positive energy.
pudrir(
poo
-
dreer
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to upset
Me pudre que se aprovechen de tu buen corazón.It upsets me when they take advantage of your good heart.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Sus continuas quejas terminaron pudriendo a su esposa.His wife finally became fed up with his endless complaints.
Sus necedades me pudren.I'm fed up with his stupidity.
3. (colloquial) (figurative) (to cause disinterest) (River Plate)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. to bore to death
Esas telenovelas me pudren. Son lo más aburrido que hay.These soap operas bore me to death. They're the most boring ones there are.
pudrirse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
4. (to spoil)
a. to rot
Todas las fresas que compramos se están pudriendo.All the strawberries we bought are rotting.
b. to go bad
Si no te comes los bananos pronto, se van a pudrir.If you don't eat the bananas soon, they are going to go bad.
c. to decay
Cuando encontraron el cadáver, ya estaba pudriéndose.When they found the corpse, it was already decaying.
d. to decompose
Este veneno hace que el cadáver de la rata se seque sin que se pudra.The poison causes the rat's corpse to dry without decomposing.
a. to rot
Deben dejar que se pudra en la cárcel por cometer un crimen tan horrendo.They should let him rot in jail for committing such a horrendous crime.
b. to languish
La pobre anciana se pudrió sola en ese caserón.The poor old lady languished alone in that big house.
6. (colloquial) (to get sick of)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Dejó a la novia porque se pudrió de sus demandas continuas.He left his girlfriend because he got sick and tired of her constant demands.
Si vienes conmigo a esa reunión, vas a pudrirte.If you come with me to that meeting, you are going to die of boredom.
7. (colloquial) (to go away)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. to go to hell (colloquial) (idiom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
No quiero verte más. ¡Púdrete!I don't want to see you again. Go to hell!
Por mí que se pudra.If you ask me, she can go to hell.