Quick answer
"Dentro de" is a preposition which is often translated as "inside", and "lejos de" is an adverb which is often translated as "far from". Learn more about the difference between "dentro de" and "lejos de" below.
dentro de(
dehn
-
troh
 
deh
)
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g. He ran through the door.).
1. (in the interior)
a. inside
Mi perro duermo dentro de su jaula.My dog sleeps inside his cage.
b. within
Hay varios restaurantes de comida rápida dentro del centro comercial.There are several fast food restaurants within the mall.
c. in
Puse la carta dentro del buzón para que el cartero la recoja.I placed the letter in the mailbox for the mailman to pick up.
2. (time limit)
a. in
¡Dentro de una semana, estaré de camino a Sacramento!In one week, I will be on my way to Sacramento!
b. within
El trabajo deberá estar listo dentro del plazo que especifique el profesor.The assignment should be ready within the deadline the teacher specifies.
Copyright © Curiosity Media Inc.
lejos de(
leh
-
hohs
 
deh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (indicating position)
a. far from
Mi casa está lejos de la tuya.My house is far from yours.
b. far away from
El hotel no está lejos de la playa.The hotel is not far away from the beach.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS