vs
QUICK ANSWER
"Packed" is a form of "packed", an adjective which is often translated as "atestado de gente". "Dense" is an adjective which is often translated as "denso". Learn more about the difference between "dense" and "packed" below.
dense(
dehns
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (compact)
a. denso
The explorers cut a path through the dense vegetation to reach the settlement.Los exploradores abrieron camino por la vegetación densa para llegar al poblado.
b. espeso
We had to drive through dense fog to get to the airport.Tuvimos que conducir por una niebla espesa para llegar al aeropuerto.
c. tupido
I need to prune the ivy because it is getting too dense and taking over the garden.Tengo que podar la hiedra porque se está haciendo muy tupida y apoderándose del jardín.
2. (thick)
a. espeso
The dough is too dense which is why it didn't rise.La masa está muy espesa por eso no subió.
3. (large)
a. nutrido
I get panic attacks in dense crowds so can't go on big demonstrations.Me dan ataques de pánico en multitudes nutridas por lo cual no puedo participar en manifestaciones grandes.
a. denso
I found the descriptive parts in "War and Peace" too dense.Las partes descriptivas de "Guerra y paz" me resultaron muy densas.
5. (colloquial) (not clever)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. corto (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Theresa won't get it because the poor thing is a little dense.Theresa no lo va a entender porque la pobre es un poco corta.
b. corto de entendederas (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Tom seems a little dense. I don't know how he can do the job he does.Tom parece un poco corto de entendederas. No sé cómo puede hacer el trabajo que hace.
c. burro (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Bill's ok but his wife is so dense!¡Bill me cae bien pero su mujer es un poco burra!
packed(
pahkt
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. atestado de gente
The day of his funeral the church was packed.El día de su entierro la iglesia estaba atestada de gente.
b. lleno de gente
The bar was already packed by the time we got there.El bar ya estaba lleno de gente cuando llegamos.
c. abarrotado
It's packed in here. We'll never find a seat.Esto está abarrotado. No vamos a encontrar asientos.
d. repleto
The train was packed. I had to stand all the way home.El tren estaba repleto. Tuve que ir de pie en todo el trayecto a casa.
e. a rebosar
Two packed lifeboats managed to get away from the ship.Dos botes salvavidas a rebosar lograron escaparse del barco.
f. de bote en bote
The hall was always packed for his lectures.La sala siempre estaba de bote en bote en sus conferencias.
2. (full)
a. repleto
When he opened it, the case was packed with hundred-dollar bills.Cuando la abrió, la maleta estaba repleta de billetes de cien dólares.
b. lleno
The book is beautifully illustrated and packed with information.El libro tiene unas ilustraciones bellas y está lleno de información.
c. a rebosar
Her cupboards were packed with useless bits and pieces.Sus armarios estaban a rebosar de cachivaches.
3. (compacted)
a. compacto
The going was not too difficult over the hard packed snow.No era tan difícil avanzar sobre la nieve dura y compacta.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Are you packed? We have to leave in half an hour.¿Ya te has hecho las maletas? Tenemos que salir en media hora.
You have to be packed and ready to leave at 8 am.Tienen que tener las maletas listas y estar preparados para salir a las 8 am.