Quick answer
"Delante de" is a preposition which is often translated as "in front of", and "antes de" is an adverb which is often translated as "before". Learn more about the difference between "delante de" and "antes de" below.
delante de(
deh
-
lahn
-
teh
 
deh
)
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g. He ran through the door.).
1. (indicating position)
a. in front of
No digas malas palabras delante de los niños.Don't say rude words in front of the kids.
b. opposite
El baño está delante de la salida de emergencia.The bathroom is opposite the emergency exit.
c. before
Es costumbre arrodillarse delante del rey.It's customary to kneel before the king.
Copyright © Curiosity Media Inc.
antes de(
ahn
-
tehs
 
deh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (indicating place)
a. before
Perdón, señor. Estaba antes de usted en la fila.Excuse me, sir. I was before you in the line.
2. (indicating time)
a. before
Tienes que sacar el permiso de aprendizaje antes de poder conducir.You need to get a learner's permit before being able to drive.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS