Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Dado que" is a conjunction which is often translated as "given that", and "de lo contrario" is a phrase which is often translated as "otherwise". Learn more about the difference between "dado que" and "de lo contrario" below.
dado que(
A conjunction is a word that connects words, phrases, clauses, or sentences (e.g. The cat and the dog slept.).
1. (general)
a. given that
Dado que has viajado mucho, ¿podrías recomendarme un país que visitar?Given that you've traveled a lot, could you recommend a country for me to visit?
b. since
Dado que allí es invierno, mete ropa de abrigo en la maleta.Since it's winter there, pack some winter clothes.
c. as
Me gusta cocinar pasta, dado que es fácil de hacer.I like cooking pasta as it's easy to prepare.
d. given the fact that
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g. usted).
Dado que vivimos en un mundo globalizado, no podemos cerrar los ojos ante los problemas que ocurren en otros países.Given the fact that we live in a globalized world, we cannot close our eyes to problems arising in other countries.
Copyright © Curiosity Media Inc.
de lo contrario(
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
1. (general)
a. otherwise
Te invito a la fiesta porque quiero que vengas, de lo contrario, no lo haría.I'm inviting you to the party because I want you to come, otherwise I wouldn't do it.
b. or else
Tendría que operarse, de lo contrario, irá perdiendo gradualmente la visión de ese ojo.You should have an operation, or else you'll gradually lose the sight of that eye.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español  |  Mobile site