Quick answer
"Custom" is a noun which is often translated as "la costumbre", and "customary" is an adjective which is often translated as "acostumbrado". Learn more about the difference between "custom" and "customary" below.
custom(
kuhs
-
tuhm
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (tradition)
a. la costumbre
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Our custom is to have turkey for Thanksgiving dinner.Nuestra costumbre es comer pavo para la cena de Acción de Gracias.
2. (habit)
a. la costumbre
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
He has a custom of wearing sneakers with his business suit.Tiene la costumbre de usar zapatos deportivos con su traje de negocios.
3. (patronage) (United Kingdom)
a. la clientela
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A successful business seeks to retain its best custom.Un negocio exitoso busca retener a su mejor clientela.
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
4. (personalized)
a. a medida
I ordered a custom suit from a tailor on Main Street.Pedí un traje a medida de un sastre en la calle Main.
b. a la medida
A custom logo will impress more potential customers than a pre-made one.Un logotipo a la medida va a impresionar a más clientes potenciales que uno prefabricado.
customs
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
5. (agency)
a. la aduana
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
It took a long time to get through customs because only one officer was working.Nos tardamos mucho en pasar aduana porque solo había un oficial trabajando.
She was detained for a half an hour in customs while they investigated her merchandise.Fue detenida en la aduana por una media hora mientras investigaban su mercancía.
6. (tax)
a. el derecho de aduana
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You may bring up to $1,000 in merchandise across the border without having to pay customs.Se puede llevar hasta $1,000 en mercancía por la frontera sin tener que pagar el derecho de aduana.
Copyright © Curiosity Media Inc.
customary(
kuhs
-
tuh
-
meh
-
ri
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (usual)
a. acostumbrado
Jude found his professor sitting in her customary easy chair.Jude encontró a su profesora sentada en su sillón acostumbrado.
b. de costumbre
Micaela arrived at the café at the customary time, but no one else from the book club showed up.Micaela llegó al café a la hora de costumbre, pero nadie más de club de lectura llegó.
c. habitual
The accountant placed his two customary teaspoons of sugar in his tea.El contable le puso las dos habituales cucharaditas de azúcar a su té.
2. (conventional)
a. habitual
It's not really customary to eat cheese after dinner in the U.S., but it's not unheard of.No es muy habitual comer queso después de la cena en EEUU, pero tampoco es tan extraño.
b. costumbre (noun)
It's customary to bring a gift when staying at someone's house in our country.En nuestro país, es costumbre llevar un regalo cuando te quedas en casa de alguien.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS