vs
QUICK ANSWER
"Cramp" is a noun which is often translated as "el calambre", and "stitch" is a noun which is often translated as "el punto". Learn more about the difference between "cramp" and "stitch" below.
cramp(
krahmp
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (biology)
a. el calambre (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I get cramps when I work out.Me dan calambres cuando hago ejercicio.
2. (tool)
a. la grapa (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Use a couple of cramps to hold this piece of plywood in place.Usa un par de grapas para sujetar este pedazo de madera terciada en su lugar.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
3. (to limit)
cramps
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
a. los dolores menstruales (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I get terrible cramps when I'm on my period.Me dan dolores menstruales intensos cuando tengo mi periodo.
stitch(
stihch
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (sewing)
b. la puntada (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You can adjust the number of stitches per inch with this button.Con este botón se regula el número de puntadas por pulgada.
2. (knitting)
4. (medicine)
b. el punto de sutura (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I'm having the stitches from the operation taken out tomorrow.Me van a sacar los puntos de sutura de la operación mañana.
5. (clothing)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I was so filthy I had to take every stitch of clothing off.Estaba tan mugrienta que tuve que quitarme prenda a prenda toda la ropa.
There I was, without a stitch on, and the front doorbell rang.Ahí estaba, en cueros, y sonó el timbre de la puerta de calle.
6. (pain)
a. la punzada (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I had a terrible stitch in my side while stretching.Sentía una terrible punzada en el costado mientras me estiraba.
b. la puntada (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I can't run 100 meters without getting a stitch.No puedo correr 100 metros sin que me dé una puntada.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
8. (medicine)
a. suturar
He staunched the blood and stitched the wound as quickly as he could.Contuvo la sangre y suturó la herida lo más rápido que pudo.
b. coser (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
It was the same doctor who stitched my leg up after the accident.Fue el mismo médico que me cosió la pierna después del accidente.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).