vs
QUICK ANSWER
"Condenar" is a transitive verb which is often translated as "to condemn", and "llegar" is an intransitive verb which is often translated as "to arrive". Learn more about the difference between "condenar" and "llegar" below.
condenar(
kohn
-
deh
-
nahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to condemn
Líderes de todo el mundo han condenado el atentado terrorista.Leaders from all over the world have condemned the terrorist attack.
2. (legal)
a. to sentence
El juez condenó al acusado a cuatro años de prisión.The judge sentenced the defendant to four years in prison.
b. to convict
Las dos mujeres fueron condenadas por robo con violencia.The two women were convicted of robbery with assault.
c. to condemn
Lo condenaron a muerte, pero le conmutaron la pena por cadena perpetua.He was condemned to death, but his sentence was commuted for life imprisonment.
d. to order (to pay a compensation)
El tribunal condenó a la empresa al pago de una multa millonaria.The court ordered the firm to pay a fine of several million.
3. (religious)
a. to condemn
Caín mata a su hermano Abel y Dios lo condena a una vida nómada.Cain kills his brother Abel, and God condemns him to a nomadic life.
4. (to oblige)
a. to condemn
Su enfermedad la ha condenado a una vida de dependencia.Her sickness has condemned her to a life of dependence.
b. to force
Su pobreza los condena a trabajar desde pequeños.Their poverty forces them to work since they are little.
a. to seal
Por razones de seguridad, condenaron la puerta trasera.They sealed the rear door for safety reasons.
b. to brick up (with bricks)
Condenaron esas ventanas para evitar que entrara el ruido de la calle.Those windows were bricked up to keep the street noise out.
condenarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
6. (religious)
a. to be damned
Murió sin arrepentimiento, condenándose así para la eternidad.He died without repentance, and so he is damned for eternity.
llegar(
yeh
-
gahr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
b. to get
Voy a llegar al restaurante un poco atrasado.I am going to get to the restaurant a little late.
f. to be there (moving away)
No saben decir a qué hora llegarán.They're not sure what time they'll be there.
a. to be enough
No me llega el sueldo, así que voy a pedir un aumento.My salary is not enough, so I'm going to ask for a raise.
d. to come to
Con la información provista, demuestra cómo llegaste a tu conclusión.With the information provided, please show how you came to your conclusion.
a. to reach
El precio del barril de Brent llegó a los 100 dólares.The price of a barrel of Brent reached 100 dollars.
a. to come to
Obama llegó a la Casa Blanca a principios de 2009.Obama came to the White House at the beginning of 2009.
a. to come up to
Después del aguacero, el agua me llegaba a la rodilla.The water came up to my knees after the downpour.
c. to touch
No me gustan las faldas que llegan hasta el piso.I don't like skirts that touch the floor.
a. to go as far as
El Camino de Santiago llega hasta el extremo oeste de España.The Camino de Santiago goes as far as the far west of Spain.
12. (to hold up)
a. to last
Ojalá estas llantas me lleguen otras cien mil millas.Hopefully, these tires will last me another hundred thousand miles.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Si llego a saber que tendrían nuevos episodios, no hubiera cancelado mi membresía.Had I known that they were going to have new episodes, I never would have cancelled my membership.
Si llegaras a ir al restaurante, tienes que probar la tarta de fresa.If you end up going to the restaurant, you must try the strawberry tart.
llegarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to go over to (moving away)
Llégate a casa de Rosa y pídele una taza de azúcar.Go over to Rosa's house and ask her for a cup of sugar.
b. to go round to (moving away) (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Llégate a la tienda y cómprame leche, por favor.Go round to the shop and buy me some milk, please.
c. to come over to (approaching)
Llégate a casa de mi hermana mañana y nos pasamos un rato.Come over to my sister's house tomorrow and we can spend some time together.
e. to come around to (approaching)
¿Por qué no te llegas al estudio el sábado e improvisamos un rato?Why don't you come around to the studio on Saturday and we can jam a while?
f. to come round to (approaching) (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Llégate al bar una tarde y tomamos algo.Come round to the bar one evening and we can have a drink.
a. to go up to
Me llegué a ella y le pedí un autógrafo.I went up to her and asked her for an autograph.