vs
QUICK ANSWER
"Conceder" is a transitive verb which is often translated as "to give", and "por fin" is a phrase which is often translated as "finally". Learn more about the difference between "conceder" and "por fin" below.
conceder(
kohn
-
seh
-
dehr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to bestow)
a. to give
El rey le concedió a mi familia el derecho de cultivar estas tierras.The king gave my family the right to farm these lands.
El profesor me ha concedido otra semana para terminar de escribir el ensayo.The teacher has given me another week to finish writing the essay.
b. to grant
Me concedieron una beca para irme a una universidad canadiense.I was granted a scholarship to attend a Canadian university.
a. to admit
Está bien, concedo que intentar correr un maratón sin entrenarme fue mala idea.Fine, I admit that trying to run a marathon without training was a bad idea.
b. to concede
Mi novia concedió que fue su culpa el que no hayamos llegado al restaurante a tiempo.My girlfriend conceded that it was her fault that we did not arrive to the restaurant in time.
por fin(
pohr
feen
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (in the end)