vs 

QUICK ANSWER
"Conceder" is a transitive verb which is often translated as "to give", and "por fin" is a phrase which is often translated as "finally". Learn more about the difference between "conceder" and "por fin" below.
conceder(
kohn
-
seh
-
dehr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to give
El rey le concedió a mi familia el derecho de cultivar estas tierras.The king gave my family the right to farm these lands.
El profesor me ha concedido otra semana para terminar de escribir el ensayo.The teacher has given me another week to finish writing the essay.
b. to grant
Me concedieron una beca para irme a una universidad canadiense.I was granted a scholarship to attend a Canadian university.
c. to award (a prize)
Al actor le concedieron un premio de reconocimiento a su trayectoria durante la gala.The actor was awarded a lifetime achievement award during the gala.
a. to admit
Está bien, concedo que intentar correr un maratón sin entrenarme fue mala idea.Fine, I admit that trying to run a marathon without training was a bad idea.
b. to concede
Mi novia concedió que fue su culpa el que no hayamos llegado al restaurante a tiempo.My girlfriend conceded that it was her fault that we did not arrive to the restaurant in time.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
por fin(
pohr
 
feen
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. finally
Por fin encontré las llaves del coche. Estaban en mi bolsillo.I finally found my car keys. They were in my pocket.
b. at last
¡Por fin he terminado de escribir mi autobiografía de 800 páginas!At last I have finished writing my 800-page autobiography!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.