vs
QUICK ANSWER
"Comezón" is a noun which is often translated as "itch", and "descarapelar" is a transitive verb which is often translated as "to chip". Learn more about the difference between "comezón" and "descarapelar" below.
la comezón(
koh
-
meh
-
sohn
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (irritation)
a. itch
¿Puedes rascarme la espalda? Tengo comezón.Could you scratch my back? I have an itch.
No me aguanto más esta comezón en la rodilla.I can't stand this itch on my knee any longer.
b. itching
Mariel tiene la piel seca y se pone un gel especial para la comezón.Mariel has dry skin and uses a special gel for the itching.
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Tengo una comezón en todo el cuerpo.I'm itching all over.
Este tipo de jabón me da comezón.This kind of soap makes me itchy.
2. (figurative) (yearning)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
3. (figurative) (scruple)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Te daría comezón saber cómo consiguieron su plata algunas de las personas que donaron para la entidad.If you knew how some of the people who gave donations to this organization made their money, it would make you feel uneasy.
A muchas personas, la idea de que les vaya mejor que a los demás les produce comezón.The idea of doing better than the rest is a source of unease for many people.
descarapelar(
dehs
-
kah
-
rah
-
peh
-
lahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to break or flake) (Colombia) (Costa Rica) (Mexico)
Regionalism used in Colombia
Regionalism used in Costa Rica
Regionalism used in Mexico
descarapelarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
2. (to break or flake) (Colombia) (Costa Rica) (Mexico)
Regionalism used in Colombia
Regionalism used in Costa Rica
Regionalism used in Mexico